Beispiele für die Verwendung von "leave work" im Englischen
Yeah, they were locked in so they couldn't leave work early.
Да, их заперли, чтобы не смогли уйти с работы пораньше.
When you job's selling liquor, it's hard to leave work behind for the night.
Когда ты продавец ликера, очень тяжело оставлять работу на целую ночь.
And no feasible basic income would be large enough, at least for now, to enable people simply to leave work behind.
Кроме того, любой потенциально возможный базовый доход (по крайне мере, сейчас) не сможет быть настолько большим, чтобы люди смогли просто прекратить работать.
At the end of the workday, you must clock out before you leave work.
В конце рабочего дня необходимо зарегистрировать время ухода, прежде чем вы уйдете с работы.
The Scholar must pursue the approved course at an institution in Great Britain approved for the purpose by the Managers, who may, however, give the Scholar leave to work outside Great Britain during part of the tenure of the Scholarship.
Стипендиат должен продолжать вести одобренный курс в одном из учебных заведений Великобритании, одобренных для этой цели управляющими, которые могут, однако, предоставить стипендиату отпуск для работы вне Великобритании на часть срока гранта.
In their joint Report on the introduction of flexible working arrangements for University officers (Reporter, 199 0-9 1,. 36 3) the Council of the Senate and the General Board proposed a procedure in which University Officers and applicants for University appointments might request leave to work part-time while continuing to hold a full-time University office.
В своем совместном докладе о введении гибких условий труда для служащих Университета ("Репортер", 199 0-9 1,. 36 3) Совет Сената и Общая коллегия предложили процедуру, в рамках которой служащие Университета и кандидаты на должности в Университете могут попросить отпуск для частичной работы, продолжая исполнять полный объем службы в Университете.
But I learned to leave my work at the office to make time for you.
Но я научился оставлять мою работу в офисе и уделять время тебе.
Well, anyway, I'm gonna shower because he says he has to leave for work, where he wears a suit.
Ладно, я пошла в душ потому что он сказал, что ему надо идти на работу, где он носит костюм.
I mean, I leave for work every day and I wonder what you're going to ruin in my house.
То есть, каждый раз, когда я ухожу на работу, я представляю, что на этот раз Вы испортите у меня дома.
To enable women to more easily combine professional and family duties, pursuant to article 265 of the Labour Code, women raising three or more children under 16 years of age and single mothers raising two or more children under 16 years of age are entitled to one day's leave from work each week on an average day's pay.
В целях улучшения условий совмещения женщинами профессиональных и семейных обязанностей в соответствии со статьей 265 Трудового кодекса матери, воспитывающей троих и более детей в возрасте до 16 лет, одинокой матери, воспитывающей двоих и более детей в возрасте до 16 лет, предоставляется один свободный от работы день в неделю с оплатой в размере среднего дневного заработка.
Now, if it was me, I think I'd leave the grunt work to the grunts.
А теперь, если бы это была я, я думаю я бы оставила черновую работу пехотинцам.
I don't want them to leave school and work to make mortgage payments, so I'll buy them a small condo.
Я не хочу, чтобы они бросили школу и работали на износ, чтобы платить ипотечные платежи, так что я куплю им небольшую квартиру.
Healthy old people may not wish to leave productive work.
Здоровые пожилые люди, возможно, не хотят уходить с работы.
Avoid setting up shared devices or old devices that you leave at home or at work.
Не разрешайте вход с помощью общих устройств либо телефонов, которые вы оставляете дома или на работе.
An alternative approach, giving positive inducements to a tyrant to leave office, might work in some circumstances.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
My only issue is that my husband wants to leave me, and how can I work on that if he's not in the room?
Единственная моя проблема в том, что мой муж хочет бросить меня, и что мне с этим делать, если его даже в комнате нет?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung