Beispiele für die Verwendung von "legal instruments" im Englischen mit Übersetzung "правовой акт"

<>
At the international level, there are also other legal instruments which are relevant to the right to food. На международном уровне существуют и другие правовые акты, которые имеют отношение к праву на питание.
A Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments. Указом Президента КР от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов.
The Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments. Указом Президента Кыргызской Республики от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов.
Guided by these and other legal instruments in this sphere, Ministries and departments in the country are giving serious attention to issues of legal education. Руководствуясь этими и другими нормативно-правовыми актами в этой области, в министерствах и ведомствах республики вопросам правового просвещения уделяется серьезное внимание.
UNECE instruments have proved important in facilitating trade, transit and customs matters as well as in promoting common legal instruments for transport and cross-border co-operation. Документы ЕЭК ООН оказались важным средством упрощения процедур торговли, транзита и таможенного оформления, а также распространения общих правовых актов в области транспорта и международного сотрудничества.
The purpose of such legislation is also, in part, “[to take] cognizance of aspects disaster management contained in other legal instruments in order to avoid confusion and duplication”. Предназначение такого законодательства состоит отчасти в том, чтобы учесть «аспекты преодоления бедствий, зафиксированные в других правовых актах, во избежание путаницы и дублирования».
Human rights education will help citizens to familiarize themselves with the international legal instruments on human rights, and to gain a sound understanding of the values which underpin them. Образование в области прав человека будет способствовать бо ? льшей осведомленности граждан о международно-правовых актах по правам человека и более четкому пониманию провозглашенных в них ценностей.
States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. Государства-участники принимают все надлежащие правовые и административные меры в целях обеспечения того, чтобы все лица, имеющие отношение к усыновлению ребенка, действовали в соответствии с положениями применимых международно-правовых актов.
CHRM examines complaints on violations of individuals'rights or legal interests; contributes to national legislation amendment and its adjustment to international legal instruments; and contributes to the legal education and information of the population. ЦПЧМ рассматривает жалобы на нарушения прав и законных интересов граждан; вносит вклад в совершенствование национального законодательства и приведение его в соответствие с требованиями международно-правовых актов; и ведет среди населения информационно-просветительскую работу по правовым вопросам.
These legal instruments and the Vienna Conventions in particular are important points of reference not only for the international harmonization of regulations governing traffic, signs and signals and driving behaviour but also for drawing up national highway codes. Эти правовые акты, и в частности Венские конвенции, являются важными базовыми документами не только для согласования на международном уровне правил дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и правил поведения на дороге, но также для разработки национальных правил дорожного движения.
In the field of transport, ECE assisted in the process of harmonization of national transport legislation of the BSEC member States on the basis of their accession to and implementation of the main ECE legal instruments on transport. В области транспорта ЕЭК оказала помощь в процессе гармонизации национального транспортного законодательства государств — членов ОЧЭС на основе их присоединения к основным правовым актам ЕЭК по транспорту и выполнения их требований.
In addition to these legal instruments, WP.1 has issued two Consolidated Resolutions, including R.E.1 on road traffic and R.E.2 on road signs and signals, to reinforce the Vienna Conventions and the European Agreements supplementing them. Помимо этих правовых актов, WP.1 приняла две сводных резолюции, в том числе СР.1 о дорожном движении и СР.2 о дорожных знаках и сигналах, которые дополняют Венские конвенции и дополняющие их Европейские соглашения.
In this connection, the report incorporates a qualitative and quantitative analysis of the different social policies implemented by the Brazilian State in recent years, which are directly related to the implementation of the economic, social, and cultural rights guaranteed under national and international legal instruments. В этой связи следует упомянуть, что в докладе отражены результаты количественного и качественного анализа различных социальных программ, проводимых бразильским государством в последние годы и имеющих непосредственное отношение к осуществлению экономических, социальных и культурных прав, гарантируемых национальными и международными правовыми актами.
A policy of transparency has been inaugurated with a view to reforming and reorganizing penal institutions, and ongoing efforts are being made to overcome the practical difficulties that prevent compliance with standard rules for the treatment of prisoners under international legal instruments recognized by Tajikistan. Введенная политика прозрачности направлена на реформирование и преобразование учреждений системы исполнения уголовных наказаний в стремлении преодолеть практические трудности, стоящие на пути к соблюдению стандартных правил обращения с заключенными, установленных международными правовыми актами, признанными Республикой Таджикистан.
Côte d'Ivoire has also ratified a number of international legal instruments relating to the protection of the rights of citizens in general, and those of persons with disabilities in particular, including ILO Convention No. 159 on the vocational rehabilitation of disabled persons and the Jomtien Declaration on special educational needs. Кроме того, Кот-д'Ивуар ратифицировал различные международно-правовые акты о защите прав граждан в целом и инвалидов, в частности: принятую Международной организацией труда Конвенцию 159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов, нормы об обеспечении равных возможностей для инвалидов и Джомтьенскую декларацию об удовлетворении базовых образовательных потребностей.
The purpose of the present working paper is to provide some preliminary ideas on the following topics: first, the importance of free, prior and informed consent in international and domestic legal instruments will be outlined; second, there will be an attempt to explain what the terms “free”, “prior” and “informed” mean in this context. Цель настоящего рабочего документа состоит в изложении некоторых предварительных соображений по следующим вопросам: во-первых, в нем освещается важное значение, которое придается свободному, предварительному и осознанному согласию в международно-правовых актах и внутреннем законодательстве; во-вторых, делается попытка разъяснить значение в этом контексте терминов " свободное ", " предварительное " и " осознанное ".
With specific reference to ESCRs, given the need to strengthen the legal instruments that make for their exigibility and for civic culture geared to the exercise of those rights, Mexico is actively promoting the drafting of an optional protocol to the Covenant, which would establish mechanisms for contributing to the legal enforceability of those rights. Что касается конкретно ЭСКП, то с учетом необходимости укрепления правовых актов, содействующих их осуществлению и развитию в обществе гражданской культуры в интересах осуществления этих прав, Мексика принимает активное участие в разработке факультативного протокола к Пакту, который предусматривает создание механизмов, способствующих приданию этим правам исковой силы.
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) actively participated in discussions at the seventy-fifth and seventy-sixth MSC sessions focused on the meaning of the phrase “delivery to a place of safety” and the advisability of introducing amendments to SAR and SOLAS (and possibly other relevant legal instruments) with a view to clarifying the term. В обсуждениях, состоявшихся на семьдесят пятой и семьдесят шестой сессиях КБМ, на которых заметное место отводилось трактовке понятия «доставка в безопасное место» и целесообразности внесения поправок в САР и СОЛАС (а возможно, и в другие соответствующие правовые акты) для разъяснения этого понятия, активно участвовало Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
The present chapter aims to facilitate the work of the Consultative Process at its eighth meeting by providing the necessary information base, with regard to the nature of marine genetic resources, their ecological and socio-economic benefits, the nature of current research activities, the provisions of pertinent legal instruments related to such activities, and recent activities of relevant organizations. Настоящая глава призвана облегчить работу Консультативного процесса на восьмом совещании, снабдив его необходимой исходной информацией по таким аспектам, как характер морских генетических ресурсов, их благотворная экологическая и социально-экономическая роль, характер нынешней исследовательской деятельности, положения соответствующих правовых актов, касающихся такой деятельности, и мероприятия соответствующих организаций за последнее время.
As for supplying terrorists with weapons, it should be stated that all the legal instruments established to combat money-laundering are equally applicable to offences against the legislation relating to weapons and ammunition, so that any acquisition, holding or sale of weapons and any kind of financial operation which could support the arming of terrorist organizations are currently punishable under Luxembourg law. Что касается поставок оружия террористам, то действующие нормативно-правовые акты, направленные на борьбу с отмыванием денег, распространяются и на преступления, связанные с нарушением закона об оружии и боеприпасах, и нынешнее люксембургское законодательство предусматривает ответственность за приобретение, хранение, продажу или финансирование в любой форме поставок оружия, предназначенного для террористической организации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.