Beispiele für die Verwendung von "legation" im Englischen

<>
“Nevertheless, the growth of international intercourse has tended to limit the exercise of the right of expulsion, and by municipal law and treaty many states have now limited their freedom of action … by agreeing to notify the individual or his legation and to state the grounds of expulsion.” " Тем не менее рост международных связей определяет тенденцию к ограничению права осуществлять высылку, и многие государства на основании муниципального права и договора ограничили свободу своих действий … согласившись уведомлять заинтересованного индивида или его дипломатическое представительство [о высылке] и указывать основания высылки ".
As early as 1430- some 700 years ago- my country, France, opened a diplomatic legation in Switzerland. Моя стран, Франция, открыла дипломатическую миссию в Швейцарии еще в 1430 году- примерно 700 лет назад.
It refers to asylum in legations and consulates, and on warships and merchantmen in the ports of the state from which the individual seeking refuge is trying to escape. Он указывает на убежище в дипломатических представительствах и консульствах, на военных кораблях и торговых судах в портах государства, из которого ищущий убежище индивид пытается сбежать.
The demolitions were watched by representatives from several diplomatic legations, including the United States consulate, whose representative, Lisa Miller, said she was reporting back to Washington on the demolitions, and by the Red Cross. За сносом домов наблюдали представители ряда дипломатических миссий, включая консульство США, представитель которого — Лиса Миллер — заявила, что она передаст информацию о сносе домов в Вашингтон, а также представители Красного Креста.
Article 2 stipulates that “Asylum granted to political offenders in legations, warships, military camps or military aircraft shall be respected to the extent in which allowed, as a right or through humanitarian toleration, by the usages, the conventions or the laws of the country in which granted” and in accordance with the provisions enumerated in the Convention. Статья 2 этого Договора гласит, что " убежище для политических правонарушителей в дипломатических представительствах, на военных судах, в воинских частях или на военных воздушных судах уважается в той степени, в которой по праву или по гуманитарным соображениям это допускается конвенциями или законами страны убежища " и в соответствии с положениями, которые содержатся в данной Конвенции.
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy. Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
You know, the American legation was situated in quite a big distance from the Soviet and English Embassies. Американская миссия находилась на почтительном расстоянии от советского и английского посольства.
Japan established a legation at Tel Aviv in 1955 which was made an embassy in 1963, but has never established an embassy in Jerusalem. Япония открыла миссию в Тель-Авиве в 1955 году, которая в 1963 году получила статус посольства, однако никогда не открывало посольство в Иерусалиме.
To request the Secretary-General to communicate immediately with the Head of the African Union legation with a view to joint Afro-Arab action that will assist in ensuring commitment to the principle of good-neighbourliness and spreading stability throughout the region; просить Генерального секретаря незамедлительно связаться с главой Миссии Африканского союза на предмет присоединения к афро-арабским действиям в целях содействия обеспечению выполнения обязательства по поддержанию принципа добрососедства и укреплению стабильности в регионе;
To request the Secretary-General to continue his efforts with the two parties and to cooperate and coordinate with Qatar, the Head of the African Union legation and the Arab League and African Union Peace and Security Councils with a view to ensuring joint Afro-Arab action in dealing with the crisis and achieving stability in the region; просить Генерального секретаря продолжать его усилия по работе с обеими сторонами и поддерживать сотрудничество и координацию с Катаром, главой миссии Африканского союза и Советами по миру и безопасности Лиги арабских государств и Африканского союза в целях принятия совместных афро-арабских мер по устранению кризиса и обеспечению стабильности в регионе;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.