Beispiele für die Verwendung von "lenin" im Englischen mit Übersetzung "ленин"
Lenin dreamed of turning colonized peoples against their imperial masters.
Ленин мечтал о том, как колонизованные народы восстанут против своих имперских хозяев.
Lenin and Trotsky needed a party to make their ideology a reality;
Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью;
The question, as Lenin once asked is: What is to be done?
Вопрос состоит в том (как когда-то сформулировал Ленин), что нужно делать.
Consider Nikolai Bukharin, a favorite of Vladimir Lenin and the editor of Pravda.
Можно вспомнить Николая Бухарина, фаворита Владимира Ленина и редактора газеты «Правда».
During this period, Mussolini’s foil was Lenin, the fulcrum for the international left.
В течение этого периода, контрастом Муссолини был Ленин, точка опоры для международных левых.
Lenin once said that capitalists would sell the ropes with which they would be hanged.
Как сказал однажды Ленин, капиталисты сами продадут веревку, на которой их повесят.
Lenin and communism have passed away, but that cynical indifference to suffering when profits are involved remains.
Ленин и коммунизм уж канули в лету, но такое циничное безразличие к страданиям, когда речь идет о прибыли, осталось.
Professors can still hang pictures of Marx and Lenin in their offices, not those of Hitler or Himmler.
Профессора все еще могут повесить в своих кабинетах портреты Маркса и Ленина, но не Гитлера или Гиммлера.
Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko.
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко.
The word “propaganda” brings to mind the Nazis, as well as the Bolshevik era of Lenin and Stalin.
Слово «пропаганда» напоминает о нацистах, а еще о большевистской эре Ленина и Сталина.
Hitler, Lenin, and Mussolini sought power in order to use the state to impose their will and their programs.
Гитлер, Ленин и Муссолини стремились к власти для того, чтобы использовать государство для насаждения своей воли и своих программ.
Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do will be done and is already being done.
Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже.
When it seizes the government - think of Hitler, Lenin, Mussolini, even of Mullah Omar in Afghanistan - all laughter stops.
Когда же власть оказывается у нее в руках - вспомним Гитлера, Ленина, Муссолини или даже Мулла Омара в Афганистане, - становится не до смеха.
Lenin described Kerensky as the “balalaika” played by the old order to continue to deceive the workers and peasants.
Ленин называл Керенского «балалайкой», на которой играл старый режим, чтобы и дальше обманывать рабочих и крестьян.
As Vladimir Lenin once reputedly put it, “the surest way to destroy the capitalist system [is] to debauch its currency.”
Как однажды по общепринятому мнению заявлял Владимир Ленин: «самый лучший способ разрушить капиталистическую систему – это подорвать ее систему денежного обращения».
A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future.
За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем.
Lenin once said that capitalists were so cynical that they would sell the Soviets the rope with which they would hang them.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung