Beispiele für die Verwendung von "let off" im Englischen
Oh, excuse me for having a shitty day and wanting to let off some steam.
Ну, извини меня за твой поганый день и желание выпустить пар.
They, uh, help us free you, and we let 'em off the island.
Они помогают нам освободить тебя, и мы отпускаем их с острова.
Let's get together and give her a big hand and send her off with our best wishes.
Давайте все вместе устроим ей овации и отпустим ее с нашими наилучшими пожеланиями.
You got to cut the cord at some point and let them off into the real world.
Следует ослабить поводок в какой-то момент и выпустить их в реальный мир.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off.
Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он мне тотчас голову снесет.
General Maxwell Taylor, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, also believed that the risk of nuclear war was low, and he complained that the US let the Soviet Union off too easily.
Генерал Максвелл Тейлор, председатель Объединенного комитета начальников штаба, также верил в то, что риск возникновения ядерной войны был мал, он жаловался, что США отпустили Советский Союз слишком легко.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite.
Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
What looked to contemporaries like damaging protectionism was in fact a way of letting off steam to prevent an excessive buildup of political pressure.
То, что для современников выглядело как пагубный протекционизм, на самом деле был способ выпустить пар, чтобы предотвратить чрезмерное скопление политического давления.
I know staying back with me and letting Gabriel go off alone, that had to be tough for you.
Я знаю, что тебе нелегко далось решение остаться здесь со мной и отпустить Гэбриела.
The “Communist united front” has been let off its leash.
“Коммунистическому единому фронту” были развязаны руки.
But do you come out here and let off illegal pyrotechnics often?
И как часто вы приходите сюда с нелегальной пиротехникой?
He said Isil let off a car bomb in the area before the coalition air strikes hit.
Он сказал, что перед авианалетом коалиции ИГИЛ активировало автомобильное взрывное устройство в том районе города.
For, if Mugabe can be let off the hook, will NEPAD's peer review process ever work?
Поскольку, если Мугаби может избежать ответственности, будет ли когда-либо работать процесс равной проверки NEPAD?
That’s not to say that America’s trading partners should be let off the hook for unfair practices.
Не говоря уже о том, что торговых партнеров США не следует наказывать за недобросовестные практики.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung