Beispiele für die Verwendung von "liberates" im Englischen

<>
This is one reason performing artists in Europe like public money - it liberates them from a diet of only Beethoven and Mozart. Это одна из причин, почему представители исполнительных видов искусств в Европе любят государственное финансирование - это освобождает их от диеты в виде исключительно Бетховена и Моцарта.
Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств.
The question then was this: liberated for what? Вопрос тогда стоял так: освобождение для чего?
Electricity was also very helpful in liberating women. Электричество так же сыграло свою роль в освобождении женщин от дискриминации.
Somehow, all this is liberating rather than infuriating. Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость.
But yeah, it has liberated us from the office desk. Да, они это сделали. Они освободили нас от офисного стола.
This is a liberating, as well as a humbling, prospect. Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.
Bush then claimed that America went to war to liberate Iraq. Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
To liberate the gas, the frozen water has to be melted. Для того чтобы освободить газ, замерзшая вода должна быть разморожена.
This man had just been liberated from a Hutu death camp. Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
This "liberated" a lot of liquidity for financial activities, gambling, and speculation. Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Then it was American troops and arms that liberated Western Europe from Nazism. Тогда именно американские войска и оружие освободили Западную Европу от нацизма.
Without the US Army, Western Europe would not have been liberated in 1945. Без американской армии Западная Европа не была бы освобождена в 1945 году.
I had "liberated" a third country, and I was only 27 years old. Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
The transition to a carbon-based economy liberated economies from age-old Malthusian constraints. Переход к экономике, использующей углеродное топливо, освободил экономики от вековых Мальтузианских ограничений.
Afghanistan has been liberated, but law and order has not been established beyond Kabul. Афганистан был освобожден, но закон и порядок не смогли установить за пределами Кабула.
When Kabila started his movement to liberate Congo, so Mobutu soldiers started moving and retreated. Когда Кабила основал движение, чтобы освободить Конго, солдаты Мобуту начали отступать
When both claims proved false, he argued that America invaded Iraq to liberate the Iraqi people. Когда же оказалось, что оба эти заявления безосновательны, Буш заявил, что вторжение в Ирак было направлено на освобождение иракского народа.
And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid. И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.