Beispiele für die Verwendung von "licit" im Englischen
Sale of internationally controlled licit drugs to individuals via the Internet
Продажа контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков частным лицам через Интернет
The higher prices and shortages of licit liquor encourage the production and consumption of homemade moonshine made out of ...
Повышение цен и дефицит водки спровоцирует увеличение объемов производства и потребления самогона, сделанного из....
In the Caribbean region, Trinidad and Tobago reported that alternative development in the national context referred to cannabis eradication and the promotion of licit alternatives.
Что касается Карибского региона, то правительство Тринидада и Тобаго отметило, что в его случае альтернативное развитие нацелено на искоренение каннабиса и поощрение выращивания разрешенных альтернативных культур.
Aware that the unsupervised use of internationally controlled licit drugs constitutes a serious risk to the public health and that such use is facilitated by the Internet,
сознавая, что бесконтрольное употребление контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков представляет собой серьезную угрозу для здоровья населения и что Интернет облегчает употребление таких веществ,
Encourages Member States to enact or, where appropriate, to enhance sanctions or penalties for filling Internet orders for internationally controlled licit drugs without a valid prescription within their national borders;
рекомендует государствам-членам ввести или, при необходимости, усилить санкции или меры наказания за выполнение получаемых через Интернет заказов на контролируемые на международном уровне разрешенные наркотики без действительного рецепта в пределах своих национальных границ;
To license those that distribute internationally controlled licit drugs via the Internet and to require them to disclose information regarding the identity of the parties responsible and their legal location;
обеспечить лицензирование распространителей контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет и требовать от них представления информации о личности несущих ответственность сторон и их юридическом адресе;
Encourages Member States to enact or, where appropriate, to enhance sanctions or penalties for providing internationally controlled licit drugs over the Internet without a valid prescription within their national borders;
рекомендует государствам-членам ввести или, при необходимости, усилить санкции или меры наказания за доставку через Интернет контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков без действительного рецепта в пределах своих национальных границ;
Noting that the Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 43/8, encouraged Member States to consider taking measures to prevent the diversion of internationally controlled licit drugs via the Internet,
отмечая, что Комиссия по наркотическим средствам в своей резолюции 43/8 призвала государства-члены рассмотреть вопрос о принятии мер для предупреждения утечки контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет,
Encourages Member States to consider new means of and strategies for establishing avenues of cooperation in order to curtail the availability of internationally controlled licit drugs acquired illegally over the Internet;
рекомендует государствам-членам рассмотреть новые способы и стратегии налаживания сотрудничества, с тем чтобы сократить предложение контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, незаконно приобретаемых через Интернет;
Also encourages Member States to seek the cooperation and support of internet service providers in identifying those who operate Internet sites that illegally offer internationally controlled licit drugs, in violation of international law;
рекомендует также государствам-членам добиваться сотрудничества и поддержки поставщиков Интернет-услуг в выявлении операторов Интернет-сайтов, через которые в нарушение норм международного права осуществляется незаконное предложение контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков;
Those projects seek to identify causes of diversion into illicit channels from international trade and domestic distribution, to establish adequate licit control mechanisms and to improve law enforcement operations against the smuggling of precursors.
Эти проекты нацелены на установление причин утечки в незаконные каналы из сферы международной торговли и внутреннего распределения, создание надлежащих механизмов закрепленного в законодательстве контроля и совершенствование правоохранительных операций по борьбе с контрабандой прекурсоров.
The necessity for those companies within their national borders to supply internationally controlled licit drugs via the Internet only to persons who have met all the medical and legal obligations required to obtain such substances;
допустимость поставки такими компаниями, расположенными в пределах их национальных границ, контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет лишь тем лицам, которые отвечают всем медицинским и правовым требованиям, связанным с получением таких веществ;
Encourages Member States to consider new means and strategies to establish avenues of cooperation in order to prohibit the international offering and acquisition by individuals of internationally controlled licit drugs acquired illegally over the Internet;
рекомендует государствам-членам рассмотреть новые способы и стратегии налаживания сотрудничества, с тем чтобы запретить предложение в международном масштабе и приобретение частными лицами контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, незаконно приобретаемых через Интернет;
Recognizing with concern that in some Member States illicit crop cultivation and illicit drug production degrade, among other things, forest areas, areas under environmental protection and areas used for licit crops, causing serious environmental damage,
с беспокойством признавая, что в некоторых государствах-членах возделывание запрещенных культур и незаконное производство наркотиков ухудшают состояние, в частности, лесных массивов, природоохранных зон и районов, используемых для выращивания разрешенных культур, и вызывают серьезный экологический ущерб,
Urges Member States to develop well-coordinated and focused policies to identify and dismantle Internet sites used to offer internationally controlled licit drugs in an unauthorized way, through greater coordination between the judicial, police, postal, customs and other competent agencies;
настоятельно призывает государства-члены разработать четко согласованные и целенаправленные меры по выявлению и ликвидации Интернет-сайтов, используемых в целях незаконного предложения контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков, путем улучшения координации деятельности судебных, полицейских, почтовых, таможенных и других компетентных органов;
Further noting the frequent calls made by the International Narcotics Control Board in 2001, 2002 and 2003 for Governments to take measures to prevent the misuse of the Internet for the illegal offer, sale and distribution of internationally controlled licit drugs,
отмечая далее неоднократные обращения Международного комитета по контролю над наркотиками к правительствам в 2001, 2002 и 2003 годах с призывом принять меры для предупреждения неправомерного использования Интернета в целях незаконного предложения, продажи и распространения контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков,
Other indicators also used related to the ratio between the licit and illicit economies, number of beneficiaries, access to services, environmental impact, institution-building, number of operations conducted, quantities and types of plant seized, property seized, number of persons seeking rehabilitation services and unemployment rates.
Использовались и другие показатели, такие как соотношение официальных и теневых секторов экономики, количество бенефициаров, доступ к различным службам, экологические последствия, создание организационной структуры, количество проведенных операций, количество и виды изъятых растений, изъятое имущество, количество лиц, обращающихся в реабилитационные службы, и уровень безработицы.
The prohibition of authorized companies within their national borders from making direct deliveries of internationally controlled licit drugs outside their national borders when such deliveries are made to individual persons, as opposed to being made to authorized companies in accordance with the relevant international conventions;
запрещение расположенным в пределах их национальных границ компаниям, имеющим соответствующие полномочия, осуществлять прямые поставки контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков за пределы их национальных границ в тех случаях, когда такие поставки предназначены частным лицам, а не уполномоченным компаниям согласно положениям соответствующих международных конвенций;
Requests the competent national authorities to increase public awareness of the risks associated with the unauthorized acquisition of internationally controlled licit drugs via the Internet, in particular with regard to the uncertain quality of the products and the disadvantage that there is no accompanying therapeutic treatment;
просит компетентные национальные органы повышать уровень информированности населения об опасностях, связанных с несанкционированным приобретением контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет, в частности об отсутствии гарантии качества таких продуктов и о вреде их применения без соответствующей врачебной помощи;
Encourages Member States that do not have laws that preclude trade in internationally controlled licit drugs via the Internet to establish, as appropriate, laws or regulations governing the sale of such drugs via the Internet, with a view to minimizing the risks, including, as a minimum:
рекомендует государствам-членам, в которых не введено законодательство, исключающее торговлю контролируемыми на международном уровне разрешенными наркотиками через Интернет, ввести, в соответствующих случаях, законы или положения, регулирующие продажу таких наркотиков через Интернет, в целях сведения к минимуму связанных с ними опасностей, в том числе:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung