Beispiele für die Verwendung von "line replaceable unit" im Englischen

<>
Excluded from control are: technical data, drawings or documentation for maintenance activities directly associated with calibration, removal or replacement of damaged or unserviceable line replaceable units, including replacement of whole engines or engine modules. Не контролируются технические данные, чертежи или документация для эксплуатационной деятельности, непосредственно связанной с калибровкой, извлечением или перемещением поврежденных или необслуживаемых без перемещения блоков, включая перемещение двигателей в целом или их модулей.
Select a transaction type, project category, line property, unit price, and any other options that you want to specify. Выберите тип проводки, категорию проекта, свойство строки, цену за единицу и любые другие параметры, которые необходимо указать.
Users do not have to enter a separate source document line for each operating unit. Пользователи не должны вводить отдельную строку документа-источника для каждой операционной единицы.
In the Billing rules form, click New, and then, in the Line type field, select Unit of delivery. В форме Правила выставления счетов щелкните Создать, а затем в поле Тип строки выберите Ед. изм. поставки.
In the Line type field, select Unit of delivery. В поле Тип строки выберите Ед. изм. поставки.
Bottom line, if we achieve one-third of the unit sales forecasted, we'll double your company's cash flow. Если мы продадим треть того, что планируем, мы удвоим движение денежной наличности в вашей компании.
All vendors can enter a charge on the RFQ reply line, in addition to the quantity and unit price. Все поставщики могут вводить накладные расходы в строку ответа на запрос предложения в дополнение к количеству и цене за единицу.
Enter information for the line, such as inventory dimensions, quantity, unit, price, and discount information. Введите сведения в строку, такие как складские аналитики, количество, единица измерения, цена и скидка.
Further, the Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme wishes to reclassify the post of Secretary in that programme as Legal Assistant (budget line 1309) to focus the support provided in the unit closer to its needs. Далее Программа по правовым вопросам, соблюдению и отчетности желала бы реклассифицировать должность секретаря в рамках этой программы в помощника по правовым вопросам, с тем чтобы более четко согласовать поддержку, оказываемую этим отделом, со своими потребностями.
Owing to a lack of staffing capacity in the Section and the heavy workload, the Chief of Section would also be involved in the performance of line duties at the P-4 level, such as undertaking cost analysis of unit prices of a very large number of products and services in the proposals received from vendors and attending site visits. Ввиду недостаточности штата Секции и большого объема работы начальник Секции занимался бы также выполнением линейных функций на уровне С-4, например проводил бы стоимостной анализ удельных цен на весьма большое количество товаров и услуг, содержащихся в предложениях, направляемых поставщиками, и участвовал бы в поездках на места.
The " cut-off " must be a horizontal line on the side opposite to the direction of the traffic for which the unit is intended; on the other side it should be horizontal or within an angle of 15°above the horizontal. Эта светотеневая граница должна быть горизонтальной на стороне, противоположной направлению движения, для которого предусмотрена фара; на другой стороне светотеневая граница должна быть горизонтальной или расположенной под углом 15°над этой горизонталью.
The Rebate line break type field is set to Amount, and the Amount type field is set to Amount per unit. В поле Тип разрыва строки ретробонуса установлено значение Сумма, а в поле Тип суммы установлено значение Сумма на единицу.
In the Price simulation form, press CTRL+N to create a new line, and then on the Simulated prices tab, enter a new value in the New sales price per unit field. В форме Моделирование цены нажмите CTRL+N, чтобы создать новую строку, а затем на вкладке Подбор цены введите новое значение в поле Новая цена продажи на группу продавцов.
The expert from GTB questioned the double " cut-off " line and stated that this phenomenon would depend on the quality of the optic of the lighting unit and the related requirements in the Regulation. Эксперт от БРГ выразил сомнение по поводу двойной светотеневой границы и указал, что это явление будет зависеть от качества оптики устройства освещения и соответствующих требований в правилах.
Since semiconductors, the company's largest product line, are one of the very few products in today's inflationary world that consistently decline in unit price and since wages have been rising at the company's plants at rates from 7 percent a year in the United States to 20 percent in Italy and Japan, it would be logical to expect, in spite of improvements in people-effectiveness, this index to decline. Полупроводники, основная производственная линия компании, — один из немногих продуктов в современном инфляционном мире, цены на который последовательно снижаются. По этой причине, и с учетом роста заработной платы (темпами от 7 процентов в год в США до 20 процентов в Италии и Японии), было бы логичным предположить, что, несмотря на все улучшения, показатель должен снижаться.
Add a line to the purchase order and enter information in the required fields, such as Procurement category, Quantity, and Unit price. Добавьте строку в заказ на покупку и введите сведения в обязательные для заполнения поля, такие как Категория закупаемой продукции, Количество и Цена ед. изм..
The division has been successful at attracting a large share of extra-budgetary funding in line with the programme of work; nevertheless, the role of the division in leading three subprogrammes justifies the proposed increase of 13 positions from the Environment Fund, in particular for the Coordinator, Climate Change, at the D-1 level, and the Coordinator, Resource Efficiency, and the Head, Carbon Management Unit, both at the P-5 level. Отделу удалось привлечь значительный объем внебюджетных ресурсов в рамках своей программы работы; тем не менее его роль, как отдела, возглавляющего осуществление трех подпрограмм, оправдывает предлагаемое создание 13 новых должностей за счет средств Фонда окружающей среды, в том числе должности координатора по проблеме изменения климата уровня Д-1 и должностей координатора по проблеме эффективности использования ресурсов и руководителя Группы по регулированию углерода уровня С-5.
An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones. Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах.
The unit price on the order line is 10.00. Цена одной единицы товара в заказе равна 10 руб.
The item unit price on the sales order line is updated to reflect your change. Цена за единицу номенклатуры в строке заказа на продажу обновится для отображения изменений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.