Beispiele für die Verwendung von "lineage restriction" im Englischen

<>
Moreover, the two share the same lineage of the Great Leader, or Suryong,linked to Kim Jong-suk on the maternal side, and are fully devoted to the absolute supremacy of the Suryong and hereditary succession. Кроме того, они потомками одного рода Великого лидера или Suryong, связанного с Ким Чен Сук материально, и полностью преданы абсолютному превосходству принципов Suryong и наследственной преемственности.
They decided to abolish the old restriction. Они решили отменить старое ограничение.
But the FTT, despite its noble intellectual lineage, is no solution to Europe's problems - or to the world's. Но НФО, несмотря на его благородную интеллектуальную родословную, не является решением проблем Европы - или мира.
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
Mujica has a populist profile, based on charisma, anti-establishment stances and an appeal to the poor, which was strengthened by his personal traits and his lineage as a member of the 1960's Tupamaros guerrilla movement, as well as his affinity for the ruling Kirchners of Argentina and the "Bolivarian" left. Политическая фигура Мухика имеет популистские черты, основанные на харизматическом складе личности, на декларируемой неприязни к истеблишменту и обращении к бедным, которые убедительно звучат, учитывая его участие в партизанском движении Тупамарос в 1960-ых, близость к правящей в Аргентине семье Киршнер и к "боливарским левым".
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet. В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
One fallen princeling, Bo, has been accused of cruelty and corruption - traits that are endemic in China's cloistered but fragmented oligarchy, which values family lineage and relies on networks of allies. Один из падших князьков, Бо, был обвинен в жестокости и коррупции - чертах, которые являются эндемичными в закрытой, но фрагментированной олигархии Китая, которая ценит семейное происхождение и опирается на сеть союзников.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage. Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers. Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
The IAEA traces its lineage to the early dark days of the Cold War. МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны.
A head office for the restriction of prices on foodstuffs has been created in the region В регионе создан штаб по ограничению цен на продукты
Fourth, America is defined in terms of a set of values that everyone can share, not as a lineage, a specific history, and a geographical area. В-четвертых, Америка характеризуется набором ценностей, которые может разделять каждый, а не родословной, специфической историей и географическим пространством.
There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse. Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя.
Rahul Gandhi bears the name, if not the lineage, of the Mahatma (to whom he is not related). Рахул Ганди носит фамилию Махатмы (с которым он не связан родством), если и не разделяет с ним происхождение.
The Client shall submit an email to the Payment Department in order to activate this restriction. Для активации данного ограничения Клиент должен направить письмо на электронный адрес Отдела платежей.
The history that they learn about their new home illustrates how the US fulfills (or falls short of) those ideals, whereas an immigrant schoolchild in Europe learns less about ideals and more about a monarchical lineage, a set of historical events, and a roster of "great men." История, которую они изучают о своем новом доме, иллюстрирует, как США осуществляют (или не осуществляют) эти идеалы, в то время как иммигрант-школьник в Европе учит меньше об идеалах и больше о монархической родословной, о наборе исторических событий, а также список "великих людей".
‘Take profit’ can be placed as close to the current market price as possible; there is no restriction. 'Take Profit’ можно выставлять настолько близко к текущей рыночной цене, насколько это возможно, без ограничений.
Kings typically hankered after male heirs, because power was vested through filial lineage, and distributed through tribal affiliations. Короли обычно мечтали о наследниках мужского пола, поскольку власть передавалась по сыновней линии и распространялась через племенную принадлежность.
if the document contains a restriction on the person or category of persons for whom that document is intended or to whom it is distributed, you agree that you will not pass it on to any such person or category of persons, Если документ не предназначен для определенного лица или группы лиц, вы соглашаетесь не передавать такой документ указанному лицу или группе лиц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.