Ejemplos del uso de "lineal descendant" en inglés
BERKELEY - On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
БЕРКЛИ - 10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
Lineal reading is 198.42 metres at 23 degrees latitude.
Линейные показания 198.42 метров и 23 градуса широты.
If I may, comrade lieutenant major, It may seem completely delirious but we're your descendant.
Простите, товарищ старший лейтенант, это может показаться полным бредом, но мы ваши потомки.
I know, 'cause I'm a descendant of Thomas Jefferson and lazy Susan herself!
Я знаю, потому что я - потомок Томаса Джефферсона и этой самой Ленивой Сьюзан!
No punishment shall be imposed on whoever fails to inform the competent authorities of preparations to commit a criminal offence under the first paragraph of the present article, provided he is the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent or adopted child of the perpetrator.
Не подлежат уголовной ответственности за недонесение в компетентные органы о готовящемся или совершенном уголовном правонарушении, предусмотренном в первом пункте настоящей статьи, супругом (ой), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель или усыновленный лица, совершившего преступление.
Upon request by the suspect or his/her defence counsel, legal representative, spouse, lineal relative, brother or sister, head of household or family, co-habitant, or employer, a judge of the district court who receives a request for a warrant of detention may examine the suspect who has been arrested in order to confirm the reason for detention.
по просьбе подозреваемого/подозреваемой или его/ее адвоката, юридического представителя, супруги/супруга, кровного родственника по восходящей или нисходящей линии, брата или сестры, главы дома или семьи, сожителя или нанимателя, судья районного суда, получивший просьбу о выдаче ордера на арест, может допросить арестованного подозреваемого, с тем чтобы убедиться в обоснованности задержания.
A descendant of Númenor, blessed with long life.
Потомок народа из Нуменора, благословлённого на долгую жизнь.
In cases where the crime has been committed by a lineal ancestor, stepfather, adoptive parent or guardian, including second and third degrees, the resultant sentence has been increased by half.
В случаях, когда подобные преступления совершаются прямым родственником, отчимом, приемным родителем или опекуном, включая вторую или третью степень родства, срок соответствующего наказания увеличивается наполовину.
There's another creature alive today that represents a link between the great animal groups, a descendant of a group of reptiles that took a different evolutionary course and evolved not feathers, but fur - the platypus.
Есть и еще одно создание, живущее в наше время, которое представляет собою звено между крупными группами, потомок той группы рептилий, которая пошла по иному эволюционному пути, и у которой развились не перья, а мех - утконос.
The provisions in paragraph 5 of this article shall not apply to the direct lineal ascendants and descendants of the perpetrators or accessories or to their brothers, sisters, spouses, guardians and wards.”
Положения пункта 5 настоящей статьи не применяются в отношении прямых родственников по восходящей и нисходящей линии исполнителей или соучастников деяний, их братьев, сестер, супругов, опекунов и опекаемых».
Surely you, his cultural descendant, can handle pad thai and dumplings.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени.
Just ask any professional, university-educated descendant of a nineteenth-century textile artisan.
Просто спросите любого трудящегося образованного потомка работника в текстильной области девятнадцатого века.
And Le Pen, the champion of La France profonde, the “real France” of rural Christians and angry white people who believe that to be French and Muslim is a contradiction in terms, is a true descendant of the anti-Dreyfusards and the Action Française.
А Ле Пен – защитник «французской глубинки», «реальной Франции» сельских христиан и недовольных белых, считающих, что француз и мусульманин это несовместимые понятия, – является истинным потомком антидрейфусаров и «Французского действия».
As the descendant of poor Jews, fleeing Belarus more than a century ago, he should have.
Как потомок бедных евреев, бежавших из Белоруссии более века назад, он должен был бы это знать.
When a descendant of the cell is infected with a virus, the sequence will be compared to the viral genome.
Когда потомок клетки инфицирован вирусом, последовательность будет сравниваться с вирусным геномом.
If a similar virus has infected a cell’s parent, the descendant will recognize it, and ad hoc machinery will destroy it.
Если подобный вирус заразил родителя клетки, потомок его узнает, а специальные механизмы его уничтожат.
On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland.
10 июля один очень важный потомок черной Африки совершит торжественное возвращение на родину.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad