Beispiele für die Verwendung von "linimentum boro-zincatum" im Englischen

<>
I want you to run my store here in Boro Park. Я хочу, чтобы ты вела мой магазин здесь, в Боро Парке.
You got the job teaching at the yeshiva in Boro Park. Ты получишь должность учителя в иешиве, в Боро Парке.
Half the mothers in Boro Park are running cash businesses out of their own basements. Половина матерей в Боро Парке занимаются бизнесом "за наличные" в своих подвалах.
With tinted windows, that'll take me, my partners, and my hostages to teter boro airport. С тонированными стеклами, который отвезет меня, моих партнеров, и заложников в аэропорт Тетерборо.
This means that, should it be necessary for the Chief Executive to make emergency regulations under the ERO, he may not derogate from article 7 and must comply with the Basic Law, BORO and, by extension, the ICCPR as applicable to the HKSAR. Это означает, что, если Главе исполнительной власти понадобится ввести чрезвычайное положение в соответствии с Указом о чрезвычайных постановлениях, он не может отступать от статьи 7 и должен обеспечить соблюдение применительно к САРГ положений Основного закона УГБП и, в более широком плане, положений МПГПП.
It covers, inter alia, the BORO, the Crimes (Torture) Ordinance, detailed procedures such as the Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements and other internal orders and instructions aimed at ensuring the proper treatment of detainees or arrested persons. Он охватывает, в частности, БПЧ, Указ о преступлениях (Пытки) и такие подробные процедуры, как Правила и директивы в отношении допроса подозреваемых и снятия показаний и другие внутренние распоряжения и инструкции, направленные на обеспечение надлежащего обращения с задержанными или арестованными.
Applicants are subject to a means test and merits test, based on the “interest of justice” principle in accordance with article 14 of ICCPR and article 11 of BORO. Заявители проходят проверку нуждаемости и проверку по существу дела на основе принципа " интересов правосудия " в соответствии со статьей 14 МПГПП и статьей 11 ПБПЧ.
They are regularly reviewed to ensure their consistency with the Basic Law (which entrenches the ICCPR) and the BORO. Эти программы регулярно пересматриваются в целях обеспечения их соответствия Основному закону (который закрепляет действие МПГПП) и БПЧ.
In accordance with article 6.3, persons arrested or detained with a view to trial or extradition for the offence of torture enjoy the protections in article 5 of the BORO which gives effect in domestic law to the provisions of article 9 of the ICCPR. В соответствии со статьей 6.3 на лиц, арестованных или содержащихся под стражей с целью предания суду или выдачи за применение пыток, распространяются средства защиты, предусмотренные статьей 5 БПЧ, которая обеспечивает действие во внутреннем законодательстве статьи 9 МПГПП.
This is a fundamental principle of the BORO, which binds public bodies, the Government and their agents. Этот принцип положен в основу БПЧ, который носит обязательный характер для государственных органов, правительства и их официальных представителей.
The Hong Kong Bill of Rights Ordinance (BORO), which was enacted in 1991, ensures that both women and men enjoy all civil and political rights recognised in the Hong Kong Bill of Rights (BOR). Положение о Гонконгском билле о правах (ПГБП), принятое в 1991 году, гарантирует женщинам и мужчинам равенство в возможности пользоваться всеми гражданскими и политическими правами, признаваемыми Гонконгским биллем о правах (ГБП).
Section 11 of the BORO makes a similar provision. В разделе 11 БПЧ содержится аналогичное положение.
To ensure that detainees are treated fairly while in ICAC custody, all officers receive comprehensive training on the Rules and Directions for the Questioning of Suspects and the Taking of Statements, the BORO and the ICAC (Treatment of Detained Persons) Order (Chapter 204A). В целях обеспечения надлежащего обращения с лицами, задержанными НКБК, все ее сотрудники проходят всеобъемлющее ознакомление с Правилами и директивами в отношении допроса подозреваемых и снятия показаний, БПЧ и Инструкции НКБК о порядке обращения с задержанными лицами (глава 204А).
Bill of Rights Ordinance The Hong Kong Bill of Rights Ordinance (BORO) (chapter 383 of the Laws of HKSAR) was enacted in June 1991 specifically to give effect in local law to the provisions of ICCPR as applied to Hong Kong. Постановление Гонконга о Билле о правах человека (ПБПЧ) (глава 383 Свода законов ОАРГ) было принято в июне 1991 года с конкретной целью ввести в действие в рамках местного права Международный пакт о гражданских и политических правах применительно к Гонконгу.
As explained in the fourteenth report, after the BORO came into operation in June 1991, the Government reviewed local laws in the light of its provisions. Как об этом говорилось в четырнадцатом докладе, после вступления в силу БПЧ в июне 1991 года правительство пересмотрело внутреннее законодательство в свете его положений.
Article 3 of the Bill of Rights Ordinance (BORO) provides that no one shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. В статье 3 Указа о Билле о правах человека (БПЧ) говорится, что никто не может подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Section 11 of the BORO provides that “As regards persons not having the right to enter and remain in Hong Kong, this Ordinance does not affect any immigration legislation governing entry into, stay in and departure from Hong Kong, or the application of any such legislation.” Разделом 11 БПЧ предусматривается, что " применительно к лицам, не имеющим права на въезд и нахождение в Гонконге, настоящий Указ никоим образом не влияет на иммиграционное законодательство, регулирующее въезд, пребывание и выезд из Гонконга, а также на процедуры применения такого законодательства ".
In February 1997, the Standing Committee considered that three sections of BORO (relating to the interpretation and application of the Ordinance) had an overriding effect over other laws, including the Basic Law. В феврале 1997 года Постоянный комитет постановил, что три статьи ПБПЧ (касающиеся толкования и применения Постановления) имели преимущественную юридическую силу по сравнению с прочими законами, включая Основной закон.
The BORO, which was enacted in 1991, gives effect in domestic law to the provisions of the ICCPR as applied to Hong Kong and binds the Government and public bodies. Принятое в 1991 году Положение о Гонконгском билле о правах обеспечивает осуществление в рамках внутреннего законодательства положений МПГПП применительно к Гонконгу и обязывает правительство и государственные органы к их соблюдению.
Additionally, as we explained in paragraph 56 of the thirteenth report, any act of racial discrimination by the Government or public authorities (or by any person acting on their behalf) would infringe the BORO. Кроме того, как об этом говорилось в пункте 56 тринадцатого доклада, любые акты расовой дискриминации со стороны правительства или государственных органов (или со стороны любого лица, действующего от их имени) будут квалифицироваться в качестве нарушений положений БПЧ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.