Beispiele für die Verwendung von "lived together" im Englischen mit Übersetzung "жить вместе"
They lived together for two years before they got married.
Они жили вместе два года прежде чем пожениться.
Hey, you know, we could commingle our DVRs if we just lived together.
Знаешь, мы могли бы соединить свои видики, если бы жили вместе.
When we still lived together, I used to crack open this fire hydrant on hot days.
Когда мы еще жили вместе, в жаркие дни я взламывал пожарный гидрант.
Andy just gave me a phenomenal shoeshine and I did not know that you two once lived together.
Энди только что устроил мне исключительную чистку обуви и я узнал, что однажды вы жили вместе.
For decades (and in some cases much longer), Serbs and Croats, - indeed, Orthodox, Catholic, and Muslim "Yugoslavs" - had lived together as neighbors.
В течение нескольких десятилетий (а в отдельных случаях намного дольше) сербы и хорваты - на самом деле, православные, католики и мусульмане "югославы" - жили вместе как соседи.
One group cleanses village A; a counter-group cleanses village B. Revenge, tit-for-tat, trust is destroyed even among people who lived together and intermarried over generations.
Одна группа проводит чистку деревни А. Группа противника отвечает чисткой в деревне Б. Жажда мести, "око за око, зуб за зуб" и рушится всякое доверие даже среди людей, годами жившими вместе, имевшими смешанные браки на протяжении многих поколений.
We know this because it lies at the core of the murderous environment that gripped the Balkans in the 1990's. For decades (and in some cases much longer), Serbs and Croats, – indeed, Orthodox, Catholic, and Muslim "Yugoslavs" – had lived together as neighbors.
Мы знаем это, потому что это лежит в центре жестокой среды, которая захватила Балканы в 1990-х гг. В течение нескольких десятилетий (а в отдельных случаях намного дольше) сербы и хорваты – на самом деле, православные, католики и мусульмане "югославы" – жили вместе как соседи.
That is the situation that confronts President Wahid who knows that much of the popular support for independence movements in Aceh and Irian Jaya derives from resentment against military violations of human rights, and that intervention by the army in the Maluka's at very least exacerbated the conflict between Christians and Muslims who had long lived together peaceably and may even have provoked the violence.
Именно в такой ситуации находится президент Вахид, которому известно, что в значительной мере общественная поддержка движения за независимость в Асехе и Ирьян Джайе вызвана недовольством действиями армии, нарущающими права человека, и что вторжение армии в Малуке по меньшей мере обострило конфликт между христианами и мусульманами, много лет мирно жившими вместе, и возможно даже спровоцировало насилие.
Couples live together with a variety of intentions.
Пары живут вместе, руководствуясь самыми разными намерениями.
Jane Goodall helps humans and animals live together
Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе
Live together for a long time and quickly make a child!
Живите вместе долго-долго и поскорее заведите ребёнка!
In his mind, the three of us are already living together.
По его мнению, мы втроем должны жить вместе.
And we learn to live together and to get to know one another.
учимся жить вместе и познавать друг друга.
Let them live together, under one roof, in our village, where they can observed.
Пусть они живут вместе, под одной крышей, в нашей деревне, где мы будем наблюдать за ними.
“to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours, and
проявлять терпимость и жить вместе, в мире друг с другом, как добрые соседи, и
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung