Beispiele für die Verwendung von "long-term" im Englischen mit Übersetzung "многолетний"
Übersetzungen:
alle4793
долгосрочный3856
долговременный389
длительный217
многолетний12
andere Übersetzungen319
Long-term displacement inflicts profound burdens on people like Somaya.
Многолетнее проживание в лагерях беженцев причиняет громадные трудности таким людям, как Сомайя.
Not all long-term dictatorships, however, end in disintegration and mayhem.
Однако, не все многолетние диктатуры заканчиваются дезинтеграцией и хаосом.
In its activities, Renesource Capital relies upon Customers wishes and its long-term experience on financial and capital markets.
Renesource Capital в своей работе опирается на пожелания Клиентов и на свою многолетнюю экспертизу в области рынка финансов и капитала.
One student was Adam Michnik, later a long-term political prisoner, who became a political strategist of Solidarity in the 1980's.
Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом "Солидарности" в 1980-х годах.
The explanation may be found in the dynamic nature of biological response but also in a lack of appropriate long-term monitoring data.
Объяснение этому следует искать не только в динамическом характере биологического реагирования, но и также в отсутствии необходимых данных многолетнего мониторинга.
His novel Autumn of the Patriarch captures perfectly the moral squalor, political paralysis, and savage ennui that enshrouds a society awaiting the death of a long-term dictator.
Его роман "Осень патриарха" в полной мере отражает моральное убожество, политический паралич и дикую тоску, охватившие общество, ожидающее смерти многолетнего диктатора.
But, while Japan may be on the right track after two decades of economic stagnation, there is still much to be done to secure the country’s long-term future.
Но в то время как Япония может быть на верном пути после двух десятилетий экономической стагнации, все еще предстоит сделать многое, чтобы обеспечить многолетнее будущее страны.
That is why we believe African governments and bilateral donors should deepen their investments in programs that provide farmers with the skills to produce long-term crops, especially trees, sustainably.
Именно поэтому мы уверены в том, что африканские правительства и финансовые доноры, работающие на двусторонней основе, должны расширять свои инвестиции в программы по обучению фермеров навыками выращивания устойчивых многолетних культур, особенно деревьев.
The Committee paid tribute to Eileen Galloway of the United States, who had passed away at the age of 102 in 2009, for her long-term contribution and dedication to work on and the development of space law.
Комитет отдал дань уважения Эйлин Гэллоуэй (Соединенные Штаты), скончавшейся в 2009 году в возрасте 102 лет, за многолетнюю деятельность и преданность работе в области развития космического права.
It concludes: “The economies of Bolivia, Brazil, Guatemala and Peru would potentially expand at least by 36.7, 12.8, 13.6 and 4.2 per cent respectively, as a result of ending the long-term social exclusion of Afro-descendant and indigenous groups.”
В заключение в нем говорится: " Экономика Боливии, Бразилии, Гватемалы и Перу существенно выросла бы, по меньшей мере на 36,7 %, 12,8 %, 13,6 % и 4,2 % соответственно, если было бы покончено с многолетней социальной изоляцией выходцев из Африки и групп коренных народов ".
Work is being carried out in order to obtain results that can be quantified and assessed in the framework of long-term plans to improve women's access to supervisory jobs and positions in the senior ranks of the Civil Service, and to involve more women in boards of examiners for competitive and vocational examinations.
Принимаются меры для достижения количественных и объективных улучшений в рамках многолетних планов действий по расширению доступа женщин к должностям и постам верхнего эшелона государственной службы, а также посредством усилий, направленных на более широкое участие женщин в работе приемных и экзаменационных профессиональных комиссий.
It was also noted that long-term testing in animals has shown toxic effects on the reproductive system of both males and females and the present of neurotoxicity to animals and humans and that, as a consequence, several Governments or health-related authorities have strictly limited worker exposure and in the European Union the use of n-propyl bromide has been progressively phased out.
Также было отмечено, что многолетние анализы животных продемонстрировали токсическое воздействие на системы воспроизводства как самцов, так и самок, а также присутствие нейротоксичности как для животных, так и для людей, и что в результате рядом правительств и органов, связанных с здравоохранением, были введены строгие ограничения воздействия на трудящихся, а в Европейском Союзе происходит постепенный и поэтапный отказ от применения n-пропилбромида.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung