Beispiele für die Verwendung von "longevity" im Englischen

<>
And they can repair themselves for longevity. И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
Even at older age, improving lifestyle factors can benefit longevity. Работа над образом жизни и в более пожилом возрасте может положительно сказаться на количестве прожитых лет.
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered. Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида, сейчас он относится к исчезающим видам.
And a sign of prosperity is supposed to be good health and longevity. А признаком процветания обычно считают хорошее здоровье и долгую жизнь.
So it'll show you GDP per capita, population, longevity, that's about it. Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё.
PCBs have excellent dielectric properties, longevity, non-flammability and resistance to thermal and chemical degradation. ПХД обладают превосходными диэлектрическими свойствами, долговечны, неогнеопасны и устойчивы к термическому и химическому разложению.
There can always be stronger resistance to disease, greater longevity, more physical prowess, and higher mental capacity. В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений.
Should they press their demands, forcing Greece to exit, the world will never again trust the euro’s longevity. Если они будут настаивать на этом, принудив Грецию к выходу из еврозоны, мир никогда больше не поверит в долгосрочный характер евро.
And that means that, maybe if we tweak it a little bit, we can increase the health and longevity of people. Это означает, что может быть, если их немного подрегулировать, мы можем улучшить здоровье и продлить жизнь людей.
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет.
The latter programme is closely related to financial risks, security and reserves categorization, longevity of resources, commerciality of reserves and related economic factors. Последняя программа тесно связана с финансовыми рисками, безопасностью и категоризацией запасов, сроком эксплуатации ресурсов, коммерциализацией запасов и соответствующими экономическими факторами.
Periodic civil strife and rebellion were not eliminated, but only in Vietnam was the longevity of a dynasty a cloak for inextinguishable internecine warfare. Периодические общественные беспорядки и восстания не исчезли, но лишь во Вьетнаме продолжительное правление династии было ширмой для непрекращающейся междоусобной войны.
And recent observations of human longevity have suggested that there may be some fundamental reason why humans can’t survive much beyond age 100. А недавние исследования продолжительности человеческой жизни предполагают, что тот факт, что люди в большинстве своем не могут пережить столетний возраст, имеет под собой основополагающую причину.
This company not only has strong IP, technology and production capabilities, but also has enormous market potential due to the longevity and competitiveness of LED lights. У этой компании есть не только интересные разработки, и мощный технологический и производственный потенциал, но и гигантский рыночный потенциал, так как светодиодные лампы служат долго и крайне конкурентоспособны.
Whether or not these parties succeed at the ballot box in the immediate future, their emergence should cast doubt on overly sanguine views about the euro’s longevity. Вне зависимости от того, победят или нет эти партии на избирательных участках в ближайшем будущем, их появление ставит под сомнение избыточно оптимистичные взгляды на перспективы долгой жизни евро.
Reprogenetics will enable prospective parents to give their children genes that they themselves do not carry, thereby increasing their offspring's chances for health, longevity, happiness, and success - an appalling prospect for many bioethicists. Репродуктивная генетика позволит потенциальным родителям дать своим детям гены, которые у них самих отсутствуют, тем самым увеличивая шансы своих потомков на отличное здоровье, долгую жизнь, счастье и успех - страшная перспектива с точки зрения многих специалистов по биоэтике.
Well-designed feed-in tariff programs offer investors the transparency, longevity, and certainty that they seek – and these incentives have backed approximately 75% of solar photovoltaic capacity and 45% of wind capacity built worldwide through 2008. Тщательно продуманные программы со специальными тарифами, стимулирующие использование возобновляемой энергии предоставляют инвесторам прозрачность капиталовложений, а также долгосрочный и гарантированный доход, который им необходим. Благодаря таким программам стимулирования окупилось более 75 процентов энергии, полученной от солнечных фотоэлектрических станций, и 45 процентов энергии от ветряных станций, построенных в 2008 году во многих странах мира.
Deep sea habitats are particularly sensitive to anthropogenic disturbance owing to the longevity, slow growth, low reproductive rates and endemism of the species in these habitats, their susceptibility to increased sedimentation and their fragility and limited ability to recover from physical fragmentation caused by bottom fishing. Глубоководные ареалы обитания особенно чувствительны к антропогенному воздействию ввиду продолжительных сроков жизни, медленного роста, низких коэффициентов воспроизводства и эндемизма обитающих там видов, их острого реагирования на увеличение седиментации и их уязвимости и ограниченной способности восстанавливаться от физической фрагментации, обусловленной донным промыслом.
If there were no longevity risk – that is, if the probability of dying at each age in the future were reliably known – then pension funds could easily offer life annuities to large numbers of people by investing their assets in bonds of various maturities in order to pay out just the right amount each year. Если бы не существовало риска того, что люди будут жить дольше определенного возраста, те. если бы вероятность смерти в каждом определенном возрасте в будущем была достоверно известна, тогда пенсионные фонды могли бы с легкостью предлагать пожизненную ренту большому количеству людей, инвестируя их средства в облигации с различными сроками погашения для того, чтобы иметь возможность ежегодно выплачивать определенную сумму
Despite some shortcomings in the existing data (e.g. insufficient geographical coverage of the region by monitoring sites, problems with comparability of results over the years, limited numbers of long-term data sets), the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution have succeeded in creating environmental databases which are, by their geographical scope, longevity and complexity, unique. несмотря на некоторые пробелы в существующих данных (например, недостаточный географический охват региона объектами по мониторингу, проблемы с сопоставимостью результатов по годам, ограниченное количество наборов долгосрочных данных), Международным совместным программам и Целевой группе по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека удалось создать экологические базы данных, уникальные по своему географическому, временнoму и комплексному охвату.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.