Beispiele für die Verwendung von "low prices" im Englischen mit Übersetzung "низкая цена"

<>
For some, low prices would render them insolvent. Для некоторых низкие цены сделают их банкротами.
I was agreeably surprised by the low prices. Я была приятно удивлена низкими ценами.
They are notorious for knocking off high-end designs and selling them at very low prices. Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
Americans, in turn, must think about where the proper balance lies between aesthetics, community, and low prices. Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
The bad news is that low prices will place even greater strains on the main oil-exporting countries. Плохая новость в том, что низкие цены приведут к ещё большим затруднениям в основных странах-экспортёрах нефти.
While China provides just 4% of value added, it supplies the core components to Apple at low prices. На долю Китая приходится лишь 4% добавленной стоимости в этом продукте, но страна поставляет компании Apple его ключевые компоненты по низким ценам.
For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время.
In the short run, excessively low prices could trigger political instability in some oil-producing countries, driving up prices. В краткосрочной перспективе, чрезмерно низкие цены могут спровоцировать политическую нестабильность в некоторых нефтедобывающих странах, поднимая цены.
High domestic prices as opposed to low prices cause REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant. Высокие внутренние цены в отличие от низких цен приводят к росту РДВК, даже если номинальный валютный курс остается постоянным.
With their incomes and jobs under long and sustained pressure, American consumers count on low prices for their economic survival. Учитывая, что с доходами и рабочими местами у американских потребителей уже давно имеются серьёзные проблемы, в своём экономическом выживании они полагаются на низкие цены.
Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
We now have the money, given these low prices, to distribute AIDS drugs all over the world to people we cannot presently reach. Сейчас, благодаря низким ценам, у нас есть деньги, и мы можем распространять лекарства от СПИДа по всему миру, людям, добраться до которых сейчас мы пока не можем.
Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. Ораторы также обратили внимание на непостоянство цен на международных рынках сырьевых товаров и сохранение низких цен на ряд таких товаров.
Third, developing countries often sell standardized mass-produced products at low prices, for which the introduction of additional production costs significantly erodes competitiveness. В-третьих, развивающиеся страны часто продают стандартизованную продукцию массового производства по низким ценам, в случае которой увеличение издержек производства может существенно подорвать их конкурентоспособность.
Mineral-resource price cycles generally begin with a rise lasting 8-10 years, followed by a longer period of stable, relatively low prices. У цен на минеральные ресурсы обычно есть свой цикл: начинающийся прочным ростом длиной в 8-10 лет, а потом заменяемый более длинным периодом стабильных, относительно низких цен.
Afghan president Hamid Karzai declared a new policy of dollar days throughout the country, promising low, low prices on all 2012 Kia Sentras and Sonatas. Президент Афганистана Хамид Карзай объявил новую политику использования долларов по всей стране, что приведет к невероятно низким ценам на все Киа Сентра и Соната 2012 года.
LDCs tended to be marginalized by globalization, and opportunities for economic growth were dwindling due to the low prices for raw materials and soaring oil prices. Глобализация ведет к маргинализации НРС, а возможности их эконо-мического роста сокращаются в результате низких цен на сырье и завышенных цен на нефть.
For starters, there are the losers: traditional taxi drivers, who often have had to pay large license fees and thus cannot compete with Uber's low prices. Начать с того, что есть те, кто проиграл. Традиционные водители такси, как правило, должны платить большие суммы за лицензию и поэтому не могут конкурировать с низкими ценами Uber.
The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs. Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.