Beispiele für die Verwendung von "lucid" im Englischen
So he was completely lucid, but he was very severely frostbitten.
Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен.
Why would somebody - and this person is perfectly lucid and intelligent in all other respects, but when he sees his mother, his delusion kicks in and says, it's not mother.
Зачем бы кому-нибудь - а этот человек в ясном уме и разумный во всех остальных отношениях; но когда он видит свою мать, его бредовое видение включается, утверждая, что это не мама.
The co-team leader of the UNDP/UNFPA Executive Board field visit to Kazakhstan introduced the report and noted that the field visit had given delegations a more lucid view of the operational activities of UNDP and UNFPA.
Один из руководителей группы Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА, посетившей Казахстан с официальным визитом, представила свой доклад и отметила, что, благодаря этой поездке на места, делегации получили более ясную картину об оперативной деятельности ПРООН и ЮНФПА.
Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
The ones that weren't that lucid or were not that well coordinated, I would give an injection of steroids to try to give them some period of lucidity and coordination where they could then work their way further down the mountain.
Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация, я делал инъекцию стероидов, чтобы попытаться на какое-то время улучшить их состояние, чтобы они могли продолжить путь к подножью горы.
Some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness
Что его обычная откровенность не таит какой-нибудь задней мысли или хитроумной уловки
The Commission's interim report, published on April 11, is both lucid and penetrating.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким.
You are so lucid and so intelligent for the rank you hold, master-at-arms.
Вы слишком рассудительны и умны для той должности, которую занимаете, старшина.
So in your more lucid moments, you hatch a plan to attract bigger and bigger money.
И вот, в моменты просветления, вы вынашивали план привлечения огромных сумм денег.
But they taught me some techniques that worked, and one of them is called lucid dreaming.
Но они научили меня некоторым трюкам, один из которых называется осознанные сновидения.
Neurologist and author Oliver Sacks brings our attention to Charles Bonnet syndrome - when visually impaired people experience lucid hallucinations.
Heвpoлoг и писатель Оливер Сакс обращает наше внимание на синдром Шарля Бонне, при котором у пациентов с расстройством зрения случаются галлюцинации.
I'm going to use a combination of hypnotherapy and pharmaceuticals to put you into a lucid, waking dream state.
Я использую комбинацию гипнотерапии и фармпрепаратов, чтобы ввести тебя в осознанное сновидение.
Using volatility indicators in two of the most heavily traded instruments provides a lucid view of the fear factor in global markets.
Комбинирование этих индикаторов позволяет нам учитывать фактор страха на мировых рынках.
In August, at the annual conference of central bankers in Jackson Hole, Wyoming, Princeton’s Christopher Sims provided a lucid explanation of the theory.
В августе на ежегодной конференции представителей центральных банков в Джексон-Хоуле (штат Вайоминг, США) Кристофер Симс из Принстонского университета очень понятно объяснил эту теории.
Europeans' views of Asia in general, and China in particular, are more complex and swing from lucid adjustment to a new and respected competitor to pure ideological rejection.
Взгляды европейцев на Азию в целом и, в частности, на Китай являются более сложными и колеблются от разумного приспособления к новому достойному уважения конкуренту до чисто идеологического неприятия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung