Ejemplos del uso de "machinery space" en inglés
On passenger vessels navigating in zones 2 and 3, outside the machinery space.
на пассажирских судах, плавающих в зонах 2 и 3,- вне машинного отделения.
5-3.4 The machinery space shall be provided with efficient ventilation
5-3.4 Машинные помещения должны иметь эффективную вентиляцию.
On vessels navigating in zone 1, above the freeboard deck and outside the machinery space;
на судах, плавающих в зоне 1, выше палубы надводного борта и вне машинного отделения;
8-1.3.4 The machinery space shall be provided with efficient ventilation
8-1.3.4 Машинные помещения должны иметь эффективную вентиляцию.
8B-5 The installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water shall remain aboard.
8B-1.5 Осушительные установки машинного отделения должны быть устроены таким образом, чтобы любые масла или нефтесодержащие воды оставались на борту судна.
“Machinery space”: is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
«Машинное помещение»- часть судна, в которой расположены главные и вспомогательные механизмы.
“5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ".
14-9.1 No part of a gas installation shall be situated in the machinery space.
14-9.1 Ни одна часть установки, работающей на газе, не должна находиться в машинном помещении.
18-2.5 [The installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water shall remain aboard.
18-2.5 [Осушительные установки машинного отделения должны быть устроены таким образом, чтобы любые масла или нефтесодержащие воды оставались на борту судна.
5-1.1 The machinery space is the part of the vessel housing the main and auxiliary machinery.
5-1.1 Машинными помещениями считаются помещения, в которых расположены главные и вспомогательные механизмы.
18-2-5 The installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water should remain aboard.
18-2-5 Осушительная установка машинного отделения должна быть устроена таким образом, чтобы масла и нефтесодержащие воды оставались на борту судна.
16-6.1 A fire detection system, self-monitoring and with facilities for periodic testing, shall be installed in the machinery space.
16-6.1 Машинные помещения должны быть оснащены системой обнаружения пожара, работающей по принципу самоконтроля и предусматривающей возможность проведения периодических испытаний.
The text of [6-2.16.4 (ii)] should be modified to read: “On passenger vessels navigating in zones 2 and 3, above the freeboard deck and outside the machinery space.
Текст подпункта [6-2.16.4 (ii)] изменить следующим образом: " на пассажирских судах, плавающих в зонах 2 и 3,- выше палубы надводного борта и вне машинного отделения.
5-3.6 All doors and hatch covers usable as exits from the machinery space shall open and close from both inside and outside.
5-3.6 Все двери, а также крышки люков, используемые для выхода из машинных помещений, должны открываться и закрываться как изнутри, так и снаружи.
8-1.3.6 All doors and hatch covers usable as exits from the machinery space shall open and close from both inside and outside.
8-1.3.6 Все двери, а также крышки люков, используемые для выхода из машинных помещений, должны открываться и закрываться как изнутри, так и снаружи.
5-3.1 In the machinery space the machinery, accessories and equipment shall be so placed as to be readily accessible and safe for operation, dismantling and maintenance.
5-3.1 Механизмы, устройства и оборудование в машинных помещениях должны быть размещены так, чтобы обеспечивался свободный и безопасный доступ к ним для обслуживания, демонтажа и ремонта.
“6-2.13.4 When two or more lighting appliances are installed in the machinery space as mentioned in 5-1, they shall be supplied by at least two different circuits.
" 6-2.13.4 Если в машинном помещении, упомянутом в разделе 5-1, установлены два или более осветительных устройства, то они должны питаться как минимум по двум различным цепям.
9-2.13.4 When two or more lighting appliances are installed in an engine-, or boiler-rooms the machinery space, as defined in 1-2, they shall be supplied by at least two different circuits.
9-2.13.4 Если в машинном помещении, определение которому дано в разделе 1-2, установлены два или более осветительных устройства, то они должны питаться как минимум по двум различным цепям.
On passenger vessels not less than 25 m in length, navigating in zones 2 and 3, above the freeboard deck, outside the machinery space, the spaces housing the power sources referred to in 9-1.2.1, and the space where the main switchboard is located.
на пассажирских судах длиной 25 м и более, плавающих в зонах 2 и 3,- выше палубы надводного борта, вне машинного помещения, помещений, где находятся источники питания, упомянутые в пункте 9-1.2.1, и вне помещения, в котором находится главный распределительный щит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad