Sentence examples of "made through" in English
Unfortunately, even if you can make it through every other security measure you won't beat the last one.
К сожалению, даже если ты проникнешь через все прочие контуры безопасности, последний обойти не сможешь.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels.
Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
They reach out to the most difficult areas and to the most deprived people, and they make a palpable impact with limited resources through social mobilization.
Они проникают в самые труднодоступные районы, добираясь до самых обездоленных, и вносят ощутимый вклад, используя минимальные ресурсы, за счет социальной мобилизации.
Internal transfers are made through your Personal Area.
Внутренний перевод осуществляется через Личный кабинет.
Uh, interview requests are made through the Public Information Office.
Запросы на интервью нужно подавать в Бюро общественной информации.
View the transactions page payments.google.com for details about purchases made through Google.
Подробнее об этом читайте в разделе Транзакции на странице payments.google.com.
When will I get paid for a sale I made through my shop section?
Когда мне поступит платеж за заказ, оформленный через раздел «Магазин» на моей Странице?
Recruiting of personnel for the diplomatic career is made through public bid, without sex distinction.
Набор сотрудников на дипломатическую службу производится публично, без различий по признаку пола.
At most they act as a moral statement, but one better made through other means.
В лучшем случае их можно назвать нравственным заявлением, но таким, которое было бы лучше сделать иными способами.
Buyers: Any purchase made through a Facebook buy and sell group is between you and the seller.
Покупатели: Все покупки, совершенные в группе для продажи и покупки товаров на Facebook, осуществляются между вами и продавцом.
Movies & TV: All purchases you’ve made through Movies & TV will appear in the Movies & TV collection.
Фильмы и ТВ. Все покупки, совершенные в магазине "Фильмы и телепередачи", появляются в коллекции "Фильмы и телепередачи".
Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства.
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative.
Для оценки результатов, полученных в ходе осуществления инициативы, в Бангкоке в 2008 году будет проведен семинар-практикум.
Some progress has been made through activities with the advertising industry, youth surveys and in the development of teacher education materials.5
Достигнут определенный прогресс на основе рекламной деятельности, обследований среди молодежи и разработки материалов о подготовке преподавателей5.
Access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods.
Въезд и выезд из закрытого района может осуществляться лишь через специальные ворота, которые открываются редко и лишь на короткое время.
Pursuant to no 1 of article 5 of the above-mentioned Act, entry to Mozambique has to be made through officially established boarders.
В соответствии с пунктом 1 статьи 5 вышеупомянутого закона въезд на территорию Мозамбика осуществляется через созданные властями пограничные пункты.
Contributions to charities that are not using Facebook’s fundraising tools are made through Network for Good’s donor advised fund, a 501c3 nonprofit.
Пожертвования в адрес благотворительных организаций, которые не пользуются инструментами для сбора средств Facebook, делаются через фонд донорского финансирования Network for Good — некоммерческой организации, действующей с соответствии с разделом 501(c)(3) Налогового кодекса США.
It will use recommendations made through technical cooperation activities such as bilateral advice to countries and multilateral workshops and seminars to accomplish this objective.
Для выполнения этой задачи он будет пользоваться рекомендациями, представленными в рамках мероприятий по техническому сотрудничеству, таких, как консультирование стран на двусторонней основе и многосторонние практикумы и семинары.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert