Beispiele für die Verwendung von "main point" im Englischen
Reliability, innovation, professionalism and integrity are principles which we use as a main point.
Надежность, инновации, профессионализм и честность являются нашими основными принципами.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The story makes a number of points but I feel that its main point is effectively conveyed by this paragraph:
Автор этой статьи делает ряд выводов, но, как мне кажется, основная ее мысль наиболее полно передана в следующем абзаце:
And Carrie says, "Boy, I feel like I didn't really draw out the main point on the Hegelian dialectic."
Кэрри говорит: "Чёрт, я кажется совсем не поняла главную мысль диалектики Гегеля".
The second main point will be whether they see March’s smaller increase in nonfarm payrolls as an anomaly or a change in the trend.
Второй основной темой будет ли увидят ли они уменьшение роста Nonfarm Payrolls в марте как аномалию или изменение тренда.
The main point for the users of planned publications is the size and structure of the labour force in the country and concerns for the country's development in the future.
Для пользователей наиболее важными аспектами в планируемых публикациях будут являться размер и структура рабочей силы в стране, а также особенности развития страны в будущем.
The main point of these measures is to identity, for the benefit of these tribes, summer and winter “reservations” that are both able to support agriculture and within easy access of routine services.
Основная цель мероприятий заключалась в том, чтобы в интересах этих племен определить места их летних и зимних стоянок, которые были бы благоприятными для ведения сельского хозяйства и обеспечивали бы легкий доступ к обычному комплексу услуг.
The main point of Relative Vigor Index Technical Indicator (RVI) is that on the bull market the closing price is, as a rule, higher, than the opening price. It is the other way round on the bear market.
Технический индикатор Индекс Относительной Бодрости (Relative Vigor Index, RVI) базируется на идее о том, что на бычьем рынке цена закрытия, как правило, выше цены открытия, а на медвежьем — наоборот.
The main point is that, if we continue to look at education as if it's about coming to school to get the information and not about experiential learning, empowering student voice and embracing failure, we're missing the mark.
Моя главная мысль в том, что если мы будем продолжать рассматривать образование с точки зрения хождения в школу за информацией, а не с точки зрения обучения на собственном опыте, дающего ученикам право говорить и ошибаться, мы не достигнем цели.
The main point, recognized elsewhere in the Guide (and the contrary of what is stated in the second definition), is that the extent to which a claim is secured should depend on the lesser of the value of the secured creditors'claim or the value of the collateral security.
Суть этого вопроса, как она признается в других местах руководства (и в отличие от указанного во втором определении), состоит в том, что та степень, в которой требование является обеспеченным, должна определяться стоимостью требований обеспеченных кредиторов или стоимостью предоставленного обеспечения кредита в зависимости от того, какая из них является наименьшей.
The column is a bit on the rambling side (“How can I not understand that Lev Tolstoy, the constructivists, and a fifteen year old beauty on skates were summoned to make us completely forget about the current thievery and bloodshed?”) but the main point is fairly encapsulated by the following excerpt:
Статья эта немного бессвязная («И могу ли я не понимать, что Лев Толстой, конструктивисты и пятнадцатилетняя красавица на коньках призваны сделать так, чтобы мы в восторге упоенья напрочь забыли о текущем воровстве и текущей крови?»), но ее основная мысль довольно точно изложена в следующем абзаце:
The main point of the Declaration was to provide Japan with an opportunity to settle its past crimes, but it was currently acting contrary to the letter and spirit of that Declaration, having breached the provisions relating to home visits by Japanese nationals residing in the Democratic People's Republic of Korea.
Основной целью Декларации было предоставление Японии возможности урегулировать проблемы, связанные с совершенными ею ранее преступлениями, но она в настоящее время действует вразрез с буквой и духом этой Декларации, нарушив положения, касающиеся поездок в Японию японцев, проживающих в Корейской Народно-Демократической Республике.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung