Beispiele für die Verwendung von "main tasks" im Englischen mit Übersetzung "главная задача"

<>
Übersetzungen: alle92 основная задача51 главная задача30 andere Übersetzungen11
Its main tasks will be to draft an electoral law that is acceptable to all and to oversee the conduct of Lebanon's parliamentary elections. Его главными задачами будут разработка приемлемого для всех закона о выборах и осуществление наблюдения за проведением выборов в ливанский парламент.
One of the main tasks of this section is to ensure that audit activities are coordinated with the internal audit bodies of the United Nations agencies and programmes which are implementing projects in northern Iraq in accordance with the provisions of Security Council resolution 986 (1995) of 14 April 1995. Одна из главных задач этой секции заключается в обеспечении координации аудиторской деятельности с работой внутренних ревизионных органов учреждений и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся осуществлением проектов в северной части Ирака в соответствии с положениями резолюции 986 (1995) Совета Безопасности от 14 апреля 1995 года.
By their indifference, the international presences demonstrated once again that they are unable, or unwilling, to carry out one of their main tasks mandated by Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999: ensuring a secure environment and providing personal and property security for all residents of Kosovo and Metohija. Своим безразличным отношением международные силы еще раз продемонстрировало свою неспособность или нежелание решать свои главные задачи, предусмотренные в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности от 10 июня 1999 года: обеспечивать создание условий безопасности и обеспечивать всем жителям Косово и Метохии личную безопасность и неприкосновенность их имущества.
One of the main tasks of the Hungarian Customs and Finance Guard is the customs control of freight and passenger traffic crossing the state border and the prevention, detection and investigation of financial and other related crimes which are referred to its competency by the Act 19 of 1998 on the Criminal Procedure Code. Одной из главных задач Службы таможни и финансового контроля Венгрии является таможенный контроль за грузами и пассажирами, пересекающими государственную границу, и предотвращение, обнаружение и расследование финансовых и смежных преступлений, которые отнесены к ее компетенции Законом 19 1998 года об уголовно-процессуальном кодексе.
She noted that the main tasks of the Committee at the current meeting would be to determine whether the notifications of final regulatory action for six chemicals (alachlor, aldicarb, carbaryl, methyl parathion, mirex and chrysotile asbestos) met the criteria of the applicable annexes of the Convention and, for those that did, to prepare rationales and workplans for developing decision guidance documents. Она отметила, что главные задачи Комитета на текущей сессии заключаются в определении, удовлетворяют ли уведомления об окончательных регламентационных постановлениях по шести химическим веществам (алахлор, алдикарб, карбарил, метилпаратион, мирекс и хризотиловый асбест) критериям применимых приложений к Конвенции, и для тех из них, которые им удовлетворяют- в выработке обоснований и планов работы по подготовке документов для содействия принятию решений.
It should be recalled that, under the terms of the various resolutions creating the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), one of the main tasks of the Blue Helmets is to ensure that they observe human rights in all their activities, the ultimate objective being to help restore peace and stability and strengthen the rule of law in my country. Уместно напомнить о том, что в соответствии с различными резолюциями о создании Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) одной из главных задач, поставленных перед «голубыми касками» является защита прав человека в ходе всех проводимых ими мероприятий, включая реализацию конечной цели оказания содействия в восстановлении мира и стабильности и укреплении правопорядка в моей стране.
“We knew each other personally, and we knew about their main task.” «Мы знали друг друга лично, и мы знали, какая у них главная задача».
Building a new leadership team for the EU will be Sarkozy’s main task. Создание нового руководства ЕС будет главной задачей Саркози.
In this sense, Europe’s main task now is to leverage its already considerable strategic assets. В этом смысле главной задачей Европы на данный момент является использовать свои уже значительные стратегические активы.
Building a proper division of responsibility between state and market from this insight is today’s main task. Построение правильного разделения ответственности между государством и рынком с этой точки зрения является главной задачей сегодняшнего дня.
Particularly when resources are scarce, the funds and programmes and specialized agencies should concentrate on their main task of promoting development. Особенно сейчас, когда ресурсы скудные, фонды, программы и специализированные учреждения должны сосредоточить усилия на решении своей главной задачи — содействии развитию.
The specialists’ main task is to put out the fire and prepare the area for the delivery of additional forces and firefighting resources. Главной задачей специалистов является тушение пожара и подготовка площадки для доставки дополнительных сил и средств пожаротушения.
The main task of the representatives elected in the 1990 elections had been to frame a new Constitution, not to form a new Government. Главная задача избранных в ходе выборов 1990 года состояла в том, чтобы создать основы для новой конституции, а не сформировать новое правительство.
It has made no progress in its main task: that of a multilateral deliberative forum to bring about a legally binding nuclear disarmament instrument within a specific time frame. Ей не удалось добиться прогресса в осуществлении главной задачи: в качестве многостороннего совещательного форума в конкретные временные сроки выработать обязательный для выполнения юридический документ по вопросам ядерного разоружения.
The main task of the Office of the (Police) Inspector General is to make sure that police rules, instructions, methods and practices do not contravene the law, regulations and other relevant normative legal acts. Главная задача Управления (полицейского) Генерального инспектора заключается в обеспечении того, чтобы полицейские правила, инструкции, методы и практика не противоречили закону, положениям и другим соответствующим нормативным правовым актам.
However, the non-participation by the Kosovo Serbs in the activities of the Provisional Institutions of Self-Government also demonstrates just how far Kosovo remains from completing the main task of creating a multi-ethnic and democratic society. Вместе с тем неучастие косовских сербов в деятельности краевых Временных органов самоуправления — это свидетельство того, насколько Косово еще далеко от решения главной задачи создания многоэтнического и демократического общества.
The Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) stated that the main task of the Committee had been the examination of national reports submitted by States and the identification of offers of and requests for assistance. Председатель Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004), заявил, что главная задача Комитета заключалась в рассмотрении национальных докладов, представленных государствами, и в выявлении запросов и предложений об оказании помощи.
Finally, it was noted that the main task of regional economic communities was to build on the general principles established under the international multilateral framework and adapt and customize those to meet the specifications at the country and regional levels. И наконец, было отмечено, что главная задача региональных экономических сообществ заключается в том, чтобы использовать общие принципы, принятые в контексте многосторонней рамочной основы, и адаптировать их к конкретным условиям на уровне стран и регионов.
While in the last century our main task was to establish rules of coexistence and conduct for the international community, today, faced with the challenges of the twenty-first century, that task, in our opinion, has become more urgent and ineluctable. В то время как в прошлом столетии наша главная задача состояла в установлении для международного сообщества норм сосуществования и поведения, сегодня, в условиях сложных проблем ХХI века, эта задача, с нашей точки зрения, стала еще более настоятельной и неизбежной.
This Division, composed of two staff members in the Professional category and three in the General Service category, has as its main task the acquisition, conservation and classification of leading works on international law, as well as periodicals and other relevant documents. Главная задача этого отдела, состоящего из двух сотрудников категории специалистов и трех сотрудников категории общего обслуживания, заключается в приобретении, хранении и классификации основных работ по международному праву, а также периодических изданий и других соответствующих документов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.