Exemples d'utilisation de "mainland" en anglais
On the mainland, technological progress continued unimpeded.
На материке технический прогресс продолжался.
While both reports came in strong, the growth rate in the UK continues to clearly outpace mainland Europe.
Несмотря на то, что оба отчета оказались достойными, темп роста Великобритании по-прежнему явно опережает континентальную Европу.
And trade and investment between Taiwan and mainland China have flourished.
Торговля и обмен инвестициями между Тайванем и материковым Китаем бурно растут.
Amend legislation to allow children born in China of former Indochinese refugees in mainland China to obtain Chinese citizenship;
внести изменения в законодательство, с тем чтобы позволить родившимся в континентальном Китае детям бывших беженцев из Индокитая получать китайское гражданство;
Failing to persuade him, they decamped to mainland China.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров.
Moreover, war plans need to avoid depending on early escalation, particularly against strategic assets on the Chinese mainland and elsewhere.
Кроме того, военные планы должны избегать зависимости от ранней эскалации, в частности, против стратегических активов в континентальной части Китая и других странах.
Then I ship his greasy mullet back to the mainland.
Тогда я отправлю его сальный причесон обратно на материк.
Taiwan is also set to play a constructive role — if mainland China lets it.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это.
If you eat a zucchini anywhere in mainland North America, there's a 20% chance it's one of my zucchini.
Если вы едите цукини где-либо в континентальной части Северной Америки, с вероятностью 20% эти цукини - мои.
This would require switching American recognition from Taiwan to the mainland.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before.
Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
When leaders in, say, Singapore, Malaysia and mainland China talk about "Asian values" to romanticize their regimes, they, too, challenge the values of democracy.
Когда лидеры в, скажем, Сингапуре, Малайзии или континентальном Китае говорят об "Азиатских ценностях" с целью романтизации своих режимов, они также бросают вызов ценностям демократии.
They're pumping something nasty off this island to the mainland.
Они откачивают какую-то гадость с острова на материк.
Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China’s relations with Taiwan.
Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем.
If he had the money, Barientos says he would probably be a “snow bird” – spending summers on the US mainland and winter in Hawaii.
Если бы у него были деньги, Баррьентос говорит, что он бы стал «снежной птицей»: проводя лето на континентальной части США, а зимы на Гавайях.
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
Обычно материк лучше всего видно островитянину.
For maritime countries, geographic territory includes any islands subject to the same fiscal and monetary authorities as the mainland.
Применительно к морским странам географическая территория включает любые острова, на которые распространяется власть тех же денежно-кредитных органов, что и на материковой части.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité