Beispiele für die Verwendung von "manage" im Englischen mit Übersetzung "удаваться"
Übersetzungen:
alle6267
управлять4092
удаваться456
выполнять235
справляться191
суметь147
руководить115
умудряться53
уметь24
лечить22
возглавлять16
обходиться14
успевать12
ухитряться6
выполняться6
хозяйствовать5
усмирять3
угораздить1
возглавляться1
andere Übersetzungen868
How do you manage such a low recidivism rate?
Как вам удается держать такой низкий уровень рецидивизма?
If we manage to do that, forget the molecular detail.
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях.
Did manage to get a partial plate before he took off.
Разве что удалось получить частичный снимок, прежде чем он слинял.
It amazes me how you manage to still ruin my life.
Я поражен как тебе удается все еще разрушать мою жизнь.
How did you manage to find a Burberry-esque canary cage cover?
Как тебе удалось найти покрывало для клетки с канарейкой в стиле Burberry?
Did you manage to get all the knots out of the bunting, Mum?
Мам, тебе удалось убрать все узлы с флажков?
How could he manage to preside over such a spectacular stock-market boom?
Как ему удалось во время своего президентства стать свидетель столь впечатляющего роста фондового рынка?
And yet, they always manage to to get the result that they want.
И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
You manage to pull any prints off the button that controls the seat?
Удалось снять отпечатки с кнопки регулирования сиденья?
If the Doctor does manage to restore power, we have to be ready.
Если Доктору все же удастся восстановить энергию, мы должны быть готовы.
I can’t manage or remove objects that were synchronized to the cloud
Не удается управлять объектами, синхронизированными с облаком, и удалять их.
Excuse me, dear colleague, but how did you manage to achieve such amazing results?
Извините, пан коллега, но как вам удалось добиться таких результатов?
Mrs Khan, how do you manage with so many children and such little space?
Миссис Хан, как Вам удается иметь так много детей и так мало места?
And he does manage to find them, but great navigation skills, lousy pick-up lines.
И ему удаётся их найти, но великие навигационные способности - никудышная тема для знакомства.
· Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis' existential fears would dramatically escalate.
· Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут.
Third night in a row, different girls every time, how the hell does he manage this?
Уже третью ночь подряд у него новая девка, как, чёрт возьми, ему это удаётся?
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria.
Находящимся на передовой государствам, например, Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung