Beispiele für die Verwendung von "management decisions" im Englischen mit Übersetzung "управленческое решение"
The logistic value chains need analysis and management decisions in the perspectives of policies, law, intermodalism, banking and insurance, etc.
Логистическая цепочка требует проведения анализа и принятия управленческих решений с учетом вопросов политики, права, смешанных перевозок, банковского дела, страхования и т.д.
Risks can be minimized by adopting an adaptive management approach in which management decisions are modified as needed based on the results of periodic monitoring and assessment.
Степень риска можно свести к минимуму с помощью использования гибкого управленческого подхода, в соответствии с которым управленческие решения корректируются по мере необходимости с учетом результатов периодического мониторинга и оценки.
What are the most robust findings and key uncertainties that affect the design of strategies to address desertification (including the consequent changes in health, employment, security) and other management decisions and policy formulation?
В чем заключаются наиболее достоверные выводы и ключевые факторы неопределенности, оказывающие влияние на разработку стратегий по борьбе с опустыниванием (включая соответствующие изменения в состоянии здоровья, занятости, безопасности) и другие управленческие решения и разработку политики?
This knowledge is particularly important in the case of individual businesses and small partnerships and may provide a basis for management to provide continuity in the business and have a role in making short term management decisions.
Эти знания имеют особенно важное значение в случае индивидуальных предприятий и мелких товариществ, что может послужить основанием для возложения на администрацию функций по обеспечению преемственности в коммерческих операциях и по принятию краткосрочных управленческих решений.
An inspection of the UNHCR branch of the Joint Medical Service (JMS), launched in September 2003, was overtaken midway through by management decisions introducing significant changes to the structure, staffing and terms of reference of the inspected unit.
Инспекция в отделе УВКБ Объединенной медицинской службы (ОМС), начавшаяся в сентябре 2003 года, была прервана в связи с принятием управленческих решений, внесших значительные коррективы в структуру, кадровый состав и круг ведения инспектируемого подразделения.
It also aims to make important changes in the way in which agencies operate by improving performance, defining realistic expected results, monitoring progress towards the achievement of expected results, integrating lessons learned into management decisions and reporting on performance.
Кроме того, оно направлено на значительное изменение методов работы учреждений путем повышения эффективности, определения реальных ожидаемых результатов, контроля за достижением ожидаемых результатов, принятия управленческих решений на основе приобретенного опыта и представления отчетности об эффективности работы.
For monitoring purposes, IMIS is a powerful tool to provide baseline data for management decisions, timelines for delivery of administrative actions and systematic reports on specific issues (such as, the use of retirees, consultants and interns and exception reports).
Что касается целей контроля, то ИМИС является мощным инструментом, позволяющим обеспечить исходные данные для принятия управленческих решений, установления контрольных сроков принятия административных мер и подготовки систематических отчетов по конкретным вопросам (таким, как использование пенсионеров, консультантов и интернов и сделанные исключения).
This knowledge is particularly important in the case of individual businesses and small partnerships and may, in the interests of business continuity, provide a basis for the debtor to have a role in making short term and day-to-day management decisions.
Такая информация имеет особое значение в случае индивидуальных предприятий и мелких товариществ, что может послужить основанием для привлечения должника к принятию краткосрочных управленческих решений в повседневной деятельности предприятия в целях продолжения его функционирования.
The combined approach requires sound management decisions on the part of an environmental permitting authority, based upon careful case-by-case evaluation, to ensure that the ELVs that are ultimately included in an integrated permit satisfy both the BAT and EQS criteria and comply with any applicable statutory ELVs.
Комбинированный подход требует от природоохранного органа, выдающего разрешения, принятия правильных управленческих решений на основе тщательной индивидуальной оценки, с тем чтобы ПДВ/ПДС, в итоге включаемые в комплексное разрешение, отвечали критериям как НДТМ, так и СКОС и соответствовали применимым нормативам ПДВ/ПДС.
As SMART aims to prepare managers to adapt to the fluid and dynamic mission environment and to develop innovative responses to challenges and performance gaps based on recent mission experiences, case studies, scenarios and workshop activities will be continuously adapted to reflect the latest management decisions, including audit and OIOS findings.
Поскольку программа СМАРТ призвана научить руководителей действовать в зависимости от динамично меняющихся условий работы миссий и разрабатывать, опираясь на недавний опыт миссий, новаторские способы решения проблем и устранения недоработок, тематические исследования, сценарии и мероприятия в рамках практикумов будут постоянно адаптироваться с учетом последних управленческих решений, включая результаты ревизий и выводы УСВН.
The Secretariat was obliged to work within the limits of that budget and, since the General Assembly had also reaffirmed that there should be no deliberate management decisions to keep posts vacant in order to achieve budgetary savings, the Secretariat had been unable to identify any areas where savings could be made other than those outlined in the information circular.
Секретариат обязан осуществлять свою деятельность в пределах этого бюджета, и, поскольку Генеральная Ассамблея также вновь заявила, что не будет приниматься никаких специальных управленческих решений по сохранению должностей вакантными для достижения бюджетной экономии, Секретариат не смог определить какие-либо области, в которых можно добиться экономии, кроме тех, которые указаны в информационном циркуляре.
Factors suggested included: the place from which the financial affairs of the group were coordinated; the place where group policy was set and management decisions made; the place where manufacturing occurred; the place from which the group was controlled, in accordance with the explanation of control in the glossary; and the place of the registered office of the group, as set forth in article 16 (3) of the Model Law.
Предложенные критерии включали следующее: место, из которого осуществляется координация финансовых дел группы; место, в котором определяется политика группы и принимаются управленческие решения; место, в котором осуществляется производственная деятельность; место, из которого осуществляется контроль над группой в соответствии с разъяснением понятия " контроль ", содержащимся в глоссарии; и место зарегистрированной конторы группы, как указано в статье 16 (3) Типового закона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung