Beispiele für die Verwendung von "mandated territory" im Englischen

<>
However, these cases involved territories under UN supervision (as mandated or trust territories respectively) and it is difficult to think of an example of a non-consensual alteration of the uti possidetis line outside of this context and with regard to secession from, or dissolution of, an already independent state. Однако в этих случаях речь шла о территориях под контролем Организации Объединенных Наций (в качестве подмандатной или подопечной территории, соответственно), и трудно привести пример изменения не на основе согласия линии uti possidetis вне этого контекста и в отношении отделения от уже независимого государства или распада такого государства.
The Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) is mandated to oversee the implementation of the arms embargo, travel ban and assets freeze imposed by that resolution, as renewed and expanded by resolution 1643 (2005), by which the Security Council decided that all States should take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory. Комитету, учрежденному резолюцией 1572 (2004), поручено следить за соблюдением режима санкций в виде эмбарго на поставки оружия, запрета на поездки и замораживание активов, введенных этой резолюцией, а также обновленных и продленных резолюцией 1643 (2005), в которой Совет Безопасности постановил, что все государства должны принять необходимые меры для предотвращения ввоза на их территорию всех необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара.
That did not materialise, but the agreement to raise the government's borrowing authority mandated spending cuts be implemented through 2021. Их предостережения не сбылись, однако договорённость увеличить предел полномочий правительства на производство заимствований обязывает реализовать программу сокращения расходов до 2021 года.
This territory is uncharted. Эта территория не отмечена на карте.
There was nothing fated about the non-violence of the movements for Baltic independence and there was no unseen force which mandated a peaceful outcome. Не было ничего предопределенного в ненасильственных движениях за независимость Прибалтики; не было невидимых сил, указавших на мирный исход.
that you will not be active, either directly or indirectly, in our marketing territory. что Вы сами не будете ни прямо, ни косвенно работать в нашей области сбыта.
Lowering a "too high" state mandated vodka price could and probably would reduce the amount of samogon drunk, not increase it. Снижение завышенной цены на водку может и, вероятнее всего, приведет не к росту, а к сокращению объемов производства и употребления самогона.
Commission is due for all sales from your contractual territory. Все продажи из области Вашего договора облагаются комиссионными.
None of these choices were “fated:” there was no iron law that Poland had to have loose money and large budget deficits, just as there was no law that mandated that the Czechs go on an austerity binge that derailed the country’s fragile recovery. Ни один из этих выборов не был предначертан «судьбой»: нет такого железного закона, по которому Польша должна была иметь несвязанные деньги и большой дефицит бюджета, равно как и нет закона, предписывающего чехам предаться разгулу самоограничения, что подорвало хрупкую экономику страны.
that the sales territory will exclusively be yours to work in. что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки.
The Idol of Equality – “we can appreciate why and how the present war against personal liberty in service to mandated equality may become the greatest danger of the 21st century” «Идол равенства» («The Idol of Equality»): «Мы можем ощутить, почему и как современная война против личной свободы, стоящей на службе у равенства, может превратиться в величайшую угрозу 21 века».
Enclosure 1 is a map of your contractual territory. Область действия договора указана в приложении 1.
When people we met have sought assistance in being relocated or getting the physical accommodations they need for their homes, as mandated by their state medical documents, the government failed to act on their requests. Когда люди, с которыми мы разговаривали, обращались за содействием в переселении и в получении необходимых приспособлений для своих домов, как указано в выданных им медицинских документах, власти отвечали им отказом.
The new employees for the marketing territory. Заполнение области сбыта новой продукцией.
In 1915 it mandated the first 48-hour week seen anywhere in the world. В 1915 году, здесь была учреждена первая 48-часовая неделя в мире.
that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you. что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас.
Mandated standardized labeling of all restaurant meals would be neither practical nor cost-efficient, given the ever-changing menus and diverse mixtures of ingredients of meals served in restaurants. Обязательная стандартная маркировка всех ресторанных блюд не оправдана ни практическими, ни экономическими соображениями, если принять во внимание постоянно изменяющиеся меню и разнообразие ингредиентов блюд, подаваемых в ресторанах.
All sales from your territory on which commission is due are credited to your account. Все обороты из сферы Вашей деятельности, облагаемые комиссионными, будут Вам кредитованы.
Women do not suffer some divinely mandated inferior status vis-à-vis men. Женщины не страдают от некоего предназначенного им богом низшего статуса по отношению к мужчинам.
that no other agency may be active in our marketing territory. что никакой другой представитель не будет работать в нашей торговой области.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.