Beispiele für die Verwendung von "mandatory fields" im Englischen
The mandatory fields on a shipment template include the following:
Обязательные поля в шаблоне отгрузки включают следующее.
Create a new shipment using the following mandatory fields: Warehouse, Outbound dock, and Sequence ID.
Создайте новую отгрузку, заполнив следующие обязательные поля: Склад, Дебаркадер отгрузки и Код последовательности.
Wheel characteristics (mandatory fields in bold characters)
Характеристики колеса (обязательные позиции выделяются жирным шрифтом)
The quality of the data is not checked at this time but only that mandatory data fields are filled in.
В этот момент качество данных не проверяется, а выясняется то, заполнены ли все необходимые графы данных.
The service clearing account was further strengthened in 2005 by the addition of mandatory agency reference fields to make the capturing of this information more robust.
Структура счета расчетов за услуги была дополнительно усовершенствована в 2005 году за счет добавления обязательной для заполнения учреждениями позиции, с тем чтобы усовершенствовать сбор такой информации.
Select this check box to make the user-defined fields mandatory for the selected rate base or rate base assignment.
Установите этот флажок, чтобы сделать определенные пользователем поля обязательными для выбранной базы ставки или назначения базы ставки.
The Input warehouse, Input location, Output warehouse, and Output location fields are mandatory.
Поля Склад получения, Место хранения на складе получения, Склад выпуска и Место хранения на складе выпуска являются обязательными.
At just the time that a business decline would be greatly reducing the federal government's income, expenditures in these fields made mandatory by legislation would cause governmental expenses to mount sharply.
И теперь, именно в те моменты, когда снижение деловой активности начинает значительно сокращать доходную часть бюджета федерального правительства, расходы по этим направлениям, ставшие обязательными в силу закона, требуют резкого роста правительственных расходов.
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday.
Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font.
Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
Among the controversial EU regulations, we might include the mandatory addition of bio-ingredients to fuel, which consequently harms the environment, the ban on reliable mercury thermometers just because they contain a relatively small quantity of a toxic substance, or the rules on the size of chicken cages, which significantly raised egg prices this year.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца .
Canada was the first country to make photograph warnings mandatory in 2001.
В 2001 году Канада первой ввела обязательное размещение фотографий, предупреждающих о вреде курения.
Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету.
While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие "липовыми" сертификатами
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung