Beispiele für die Verwendung von "manned" im Englischen

<>
And I haven't manned up like I should've. И я не был мужчиной настолько, насколько должен был.
What then of manned space exploration? Так как насчёт исследований космоса людьми?
Sir, the boat deck is manned and ready. Капитан, на шлюпочной палубе все готовы.
Usually the reception is always manned, even at night! Обычно на рецепшене всегда кто-то есть, даже ночью!
All were manned during the daylight hours on the flight deck. Все они в дневное время находились в готовности и стояли на летной палубе.
At the foot is a metal gate manned by two security guards. Далее металлические ворота за которыми дежурят два охранника.
I mean, are there battle stations now that need to be manned? Теперь боевые посты приведены в состояние боевой готовности?
It is quite possible we will encounter additional Borg vessels which are fully manned and powered. Вполне возможно, что мы встретим другие корабли боргов, с полным экипажем и в действии.
It was designed to build spacecraft for a return manned spaceflight to the moon by 2020. Проект «Созвездие» — комплексный проект, в рамках которого разрабатывалась новая космическая техника, и планировалось создание необходимой инфраструктуры для обеспечения полётов нового космического корабля к МКС, а также полётов на Луну.
Our flight crews manned the “Alert Five” birds on the catapults for an hour at a time. Другие экипажи несли дежурство в своих машинах на катапультах, меняя друг друга каждый час.
Properly man, equip and supply the ship and keep the ship so manned, equipped and supplied throughout the voyage; надлежащего укомплектования экипажа, оснащения и обеспечения судна и поддержания такого укомплектования экипажа, оснащения и обеспечения судна в течение всего рейса;
These ports are manned by uniformed and plainclothes immigration, customs security and police officers who process passengers and cargo. В этих портах работают сотрудники иммиграционных властей, таможни и полиции в форменной и в гражданской одежде, осуществляя контроль за пассажирами и грузами.
“(b) Properly man, equip and supply the ship and keep the ship so manned, equipped and supplied throughout the voyage; надлежащего укомплектования экипажа, оснащения и обеспечения судна и поддержания такого укомплектования экипажа, оснащения и обеспечения судна в течение всего рейса;
Today a container ship can carry 150,000 tons; it can be manned with a smaller crew; and unloaded faster than ever before. то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн. Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
The existence of a fire and its exact whereabouts shall be automatically displayed at a location permanently manned by shipboard personnel or crew members. Сигнал о возникновении пожара и о месте возгорания должен автоматически передаваться на пост, где постоянно находится персонал судна или члены экипажа.
Perhaps, the system may require reviewed job function for system administrators who manned the data processing environment in large-scale data collection and collation activities. Возможно, внедрение данной системы потребует пересмотра функциональных обязанностей системных администраторов, которые занимаются поддержкой среды обработки данных в рамках крупномасштабных операций по сбору и обобщению данных.
That platform produces a fraction of the oil compared to our other rigs on the East Coast, and it's manned by a crew of 60. На этой платформе добывается такая же нефть, как и на других наших платформах на Восточном побережье, на ней работает экипаж из 60 человек.
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world - the very first year. В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; это в первый год.
After a number of successful trial flights a manned rocket was launched today at Cape Tacony that is not being sent along a fixed trajectory this time but is remote-controlled. После ряда успешных учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории, а контролируется дистанционно.
Overall coordination with the Israel Defense Forces has been good and UNIFIL maintains a liaison office, manned by two officers, at the northern command headquarters of the defence forces in Zefat. Общая координация с Израильскими силами обороны находится на хорошем уровне, и у ВСООНЛ есть группа связи в составе двух офицеров, базирующаяся в штабе северного командования Израильских сил обороны в Цефате.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.