Beispiele für die Verwendung von "mantra sun city" im Englischen
Furthermore, such a mission in Burundi will help, in cooperation with MONUC, to stabilize the Great Lakes region, ensuring that the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Lusaka and Sun City accords for the Democratic Republic of the Congo will eliminate once and for all the tension at the borders caused by the transborder movement of rebels, refugees and members of the former Forces armées rwandaises and Interahamwe militia.
Кроме того, такая миссия в Бурунди будет в сотрудничестве с МООНДРК способствовать стабилизации положения в районе Великих озер и обеспечит, чтобы Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди, Лусакское соглашение и подписанное в Сан-Сити соглашение о Демократической Республике Конго, позволили положить конец напряженности на границах, вызванной перемещением мятежников, беженцев, бывших солдат Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве».
By contrast, a large number of other participants, notably the MLC, maintain that the negotiations on a univrsal peace agreement must be based on the Sun City agreement.
Напротив, по мнению многих других компонентов, в частности ДОК, переговоры о всеобщем мирном соглашении должны проводиться на основе Соглашения, подписанного в Сан-Сити.
The plenary welcomed the impressive progress made in 2004 in implementing the peer review system adopted in October 2003 at the Sun City Plenary.
Участники Пленарного совещания приветствовали впечатляющий прогресс, достигнутый в 2004 году в деле внедрения системы коллегиального обзора, принятой в октябре 2003 года на Пленарном совещании в Сан-Сити.
Fourthly, the inter-Congolese dialogue has made remarkable progress in Sun City, and we should pay tribute to the facilitator, Sir Ketumile Masire, to President Thabo Mbeki and, above all, to the Congolese participants themselves, who unanimously adopted 37 texts, which constitute an excellent base for a transition of two or three years towards democratic elections.
В-четвертых, межконголезский диалог отмечен замечательным прогрессом, достигнутом в Сан-Сити, и мы должны воздать должное посреднику сэру Кетумиле Масире, президенту Табо Мбеки и прежде всего самим конголезским участникам, которые единодушно приняли 37 документов, заложивших хорошую основу для переходного периода продолжительностью два-три года с последующим проведением демократических выборов.
This is key, because, whether we are talking about the Lusaka, Sun City or Pretoria Agreements on the conflicts in the Democratic Republic of the Congo, in Angola or in Burundi, or the Libreville Agreements — just to refer to these instruments — the continuation and stepping up of cooperation between the United Nations and ECCAS remain decisive for our efforts to bring about stability in the subregion and to promote its development.
Это имеет решающее значение, идет ли речь о соглашениях, заключенных в Лусаке, Сан-Сити или Претории и касающихся конфликтов в Демократической Республике Конго, Анголе или Бурунди, или же о соглашениях, подписанных в Либревиле, — если упоминать только эти документы, — ибо продолжение и наращивание сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ЭСЦАГ остается важнейшим фактором для достижения успеха в наших усилиях по достижению стабильности в субрегионе и содействию его развитию.
Agreeing with the thrust of the June 1999 Sun City meeting that the LDCs must prepare their position in view of the Third WTO Ministerial Conference, he referred to the changes that had taken place since the adoption in Paris of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s, especially the realities of the new multilateral trading system.
Согласившись с выраженной на совещании в июне 1999 года в Сан-Сити общей идеей о том, что НРС должны выработать свою позицию к третьей Конференции министров ВТО, он указал на изменения, которые произошли с момента принятия в Париже Программы действий для НРС на 90-е годы, особенно на реалии новой многосторонней торговой системы.
We all hope that the inter-Congolese dialogue will end in a closing ceremony bringing together all the participants, so that, in the presence of Sir Ketumile Masire, there will be a consensus bringing together, without exception, all those who did such tremendous work at Sun City.
Все мы надеемся, что межконголезский диалог завершится заключительной церемонией, на которую соберутся все участники, так, чтобы в присутствии сэра Кетумиле Масире был достигнут консенсус, объединяющий без исключения всех, кто проделал столь грандиозную работу в Сан-Сити.
Until the signature of the Sun City framework agreement in South Africa on 19 April 2002, the Mouvement de libération du Congo (MLC), which is in control of Equateur province and is supported by Uganda, continued to confront the FAC which are supported by Zimbabwe, Angola and Namibia.
В период до подписания Рамочного соглашения в Сан-Сити (Южная Африка) 19 апреля 2002 года Движение за освобождение Конго (ДОК), контролирующее Экваториальную область и пользующееся поддержкой Уганды, продолжало борьбу с КВС, которые со своей стороны пользуются поддержкой Зимбабве, Анголы и Намибии.
“The Security Council reiterates the importance it attaches to an all-inclusive agreement on the political transition, taking into account the progress achieved in Sun City, and in this regard expresses its full support for the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General and calls on all actors in the Democratic Republic of the Congo and in the region to cooperate fully with him.
Совет Безопасности вновь подчеркивает ту важность, которую он придает всеобъемлющему соглашению в отношении политического переходного процесса с учетом прогресса, достигнутого в Сан-Сити, и в этой связи выражает свою полную поддержку усилий Специального посланника Генерального секретаря и призывает все стороны в Демократической Республике Конго и в регионе в полной мере сотрудничать с ним.
Talks are now under way, on the one hand, with the signatory parties to the Sun City agreement and, on the other, with the other armed component, its dissidents and the components of society and the unarmed opposition, in order to define the contours of an agreement that would be more consensual and inclusive.
В настоящее время ведутся переговоры со сторонами, подписавшими в Сан-Сити соглашение, с одной стороны, и с другими вооруженными компонентами, диссидентами и слоями общества и невооруженной оппозицией — с другой, с тем чтобы выработать контуры соглашения, которое носило бы более консенсусный и инклюзивный характер.
The United Kingdom and France have followed closely the progress so far in the inter-Congolese political dialogue taking place in Sun City in South Africa.
Соединенное Королевство и Франция внимательно следят за достигнутым прогрессом в рамках проводимого в Сан-Сити в Южной Африке межконголезского политического диалога.
The inter-Congolese dialogue is now scheduled to take place on 25 February 2002 at Sun City in South Africa, and the implementation of the Framework Agreement in the Comoros with elections in April also illustrates that patience is critical in the search for the resolution of conflicts.
Запланированный межконголезский диалог должен состояться 25 февраля 2002 года в Сан Сити, Южная Африка, и осуществление Рамочного соглашения на Коморских Островах благодаря намеченных на апрель выборам также подтверждает тот факт, что терпение имеет большую важность в поиске путей урегулирования конфликтов.
The setting up of new democratic institutions for a new political order resulting from the Inter-Congolese Dialogue (ICD) in Sun City was a precondition for the holding of free, transparent and democratic election designed to put an end by the popular will to the crisis and sufferings endured by the Congolese people since they gained their independence.
Предварительным условием для организации свободных, транспарентных и законных выборов, позволяющих путем волеизъявления народа положить конец кризису и страданиям, которые конголезский народ испытывает с момента обретения независимости, является создание новых демократических институтов для нового политического порядка на основе результатов межконголезского диалога, проведенного в Сан-Сити.
As the draft resolution notes, at the Kimberley Process plenary meeting in Sun City, South Africa, last October, participants endorsed a peer review system consisting of three pillars: first, the submission of annual reports on national implementation; secondly, voluntary review visits to all participants; and thirdly, the deployment of review missions in the event of credible indications of significant non-compliance.
Как отмечается в проекте резолюции, на пленарной встрече Кимберлийского процесса, состоявшейся в Сан-Сити, Южная Африка, в октябре прошлого года, участники приветствовали систему коллегиального обзора, состоящего из трех этапов: первый — представление ежегодных докладов об осуществлении на национальном уровне; второй — добровольные обзорные посещения территории всех участников; и третий — направление обзорных миссий в случае заслуживающих доверия сведений о существенных нарушениях в выполнении.
The political transition process took a decisive turn on 2 April 2003 in Sun City, South Africa, with the signing by the participants in the inter-Congolese dialogue of the Final Act of the inter-Congolese political negotiations begun in October 2001.
Политический переходный процесс вступил в решающую стадию 2 апреля 2003 года, когда в Сан-Сити, Южная Африка, участники межконголезского диалога подписали Заключительный акт межконголезских политических переговоров, начатых в октябре 2001 года.
The escalation of the Ituri crisis gave those forces a new opportunity to jeopardize the peace process: the capture of Bunia by the Union of Congolese Patriots (UPC), the reaction of the Kinshasa Government and the offensive launched against Beni by the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), with the risk of a direct intervention by Uganda and Rwanda, led, inevitably, to the undermining of the Sun City agreements.
Эскалация кризиса в Итури предоставила этим силам еще одну возможность поставить под угрозу мирный процесс: захват Буниа силами Союза конголезских патриотов (СКП-ПМ), реакция правительства в Киншасе, борьба, развернутая против Бени силами Конголезского объединения за демократию (КОД), а также угроза прямого вторжения со стороны Уганды и Руанды — все это неизбежно привело к подрыву соглашений, заключенных в Сан-Сити.
Referring to the common position adopted by LDCs at Sun City, South Africa, relating to market access and other issues, he underlined the need to address problems in a comprehensive manner and cited the Comprehensive New Plan of Action presented at Seattle by LDCs as a possible paradigm.
В связи с общей позицией, принятой наименее развитыми странами в Сан-Сити, Южная Африка, по вопросам доступа к рынкам и другим вопросам, он подчеркнул необходимость комплексного решения проблем и упомянул о всеобъемлющем новом плане действий, который был представлен наименее развитыми странами в Сиэтле, как об одном из возможных решений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung