Beispiele für die Verwendung von "marital status" im Englischen mit Übersetzung "семейное положение"
Sexual discrimination is generally understood as discrimination based on sex, marital status, pregnancy or family responsibility.
Под сексуальной дискриминацией обычно понимается дискриминация по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязанностей.
Survey data need to be disaggregated by age and sex, and by marital status when possible.
По возможности необходимо дезагрегировать данные обследований с разбивкой по признаку возраста и пола и семейного положения.
It prohibits discrimination in the work place on the basis of gender, sex, marital status, disability, and pregnancy.
Законом запрещается дискриминация на рабочем месте на основе гендерных различий, по признаку пола, на основании семейного положения, инвалидности, а также беременности.
Use date-effective settings to maintain worker information that affects payroll status, such as residency and marital status.
Использовать настройки дат вступления в силу для ведения сведений о работнике, которые влияют на статус зарплаты (например место жительства и семейное положение).
However, it was possible for foreign women married to Nepalese men to obtain citizenship on the basis of their marital status.
Вместе с тем иностранная женщина, состоящая в браке с непальским мужчиной, может получить гражданство на основе их семейного положения.
The Personal Income Tax Code has been amended so that tax deductions are made for each taxpayer, irrespective of marital status.
В Кодекс о личном подоходном налоге были внесены поправки, с тем чтобы налоговые вычеты осуществлялись в отношении каждого налогоплательщика независимо от семейного положения.
Settings for worker characteristics that affect benefit eligibility, such as marital status or position assignment, must be kept up to date.
Параметры характеристик сотрудников, влияющие на право на получение льгот, такие как семейное положение или занимаемая должность, должны поддерживаться в актуальном состоянии.
“No employer shall discriminate against an employee on the grounds of the employee's sex, marital status, pregnancy or family responsibility-
" Работодатель не имеет права на дискриминацию работника по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязательств:
Following the 1991 Constitutional amendments, discriminatory laws regulating, marital status, family law, passports, banking, commerce, income tax and social security, were redressed.
После внесения в 1991 году поправок в Конституцию были пересмотрены дискриминационные законы, регулирующие семейное положение, семейное право, паспортный режим, банковскую деятельность, торговлю, подоходный налог и социальное обеспечение.
Under the Sex Discrimination Act, discrimination in recruitment and employment on grounds of sex, marital status, pregnancy or family responsibility was prohibited.
Закон о дискриминации по признаку пола запрещает дискриминацию при приеме на работу и в сфере занятости по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязанностей.
The Equal Treatment Act is a general anti-discriminatory act prohibiting discrimination against women based on'gender, marital status and maternity (pregnancy)'.
Закон о равном обращении является общим антидискриминационным актом, запрещающим дискриминацию в отношении женщин по признаку " пола, семейного положения и материнства (беременности) ".
A minimum list of variables defined in relation to basic tables on time use includes: age, sex, marital status, household composition, and work situation.
В минимальный перечень переменных, определенных для составления основных таблиц с данными об использовании времени, входят возраст, пол, семейное положение, состав семьи и трудоустроенность.
According to the content of the tables, additional classification variables are available, such as sex, age, marital status, level of education, type of household, etc.
В зависимости от содержания таблиц имеются дополнительные классификационные переменные, такие как пол, возраст, семейное положение, уровень образования, тип домохозяйства и т. д.
1691, prohibits creditors from discriminating against any applicant for credit on the basis of race, colour, religion, national origin, sex or marital status, or age.
запрещает кредитным учреждениям осуществлять дискриминацию по отношению к любым обращающимся за займом лицам на основании их расы, цвета кожи, религии, национального происхождения, пола, семейного положения или возраста.
“Direct discrimination” means treating a person less favourably than another person in analogous circumstances because of the victimised person's sex, marital status, or pregnancy.
" Прямая дискриминация " означает обращение с каким-либо лицом менее благоприятно, чем с другим в аналогичных условиях, на основании пола, семейного положения или беременности.
Section F Personal and Professional Behavior and sub-section 26, in particular, prohibits discrimination based on sex, marital status and pregnancy among others, by public officers.
Раздел F " Личное и профессиональное поведение " и, в частности, пункт 26 запрещают дискриминацию по признаку пола, семейному положению и беременности, в особенности со стороны государственных служащих.
The current system also corresponded to the systems used in the comparator and other countries in dealing with the impact of marital status and family size on personal income.
Нынешняя система также соответствует системе, используемой в стране компаратора и других странах, в том что касается увязки семейного положения и размера семьи с личным доходом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung