Sentence examples of "mass culture" in English
For many of its emotional critics, globalization just means Americanization - the invasion of American mass products and mass culture.
Для многих эмоциональных критиков глобализация просто означает американизацию - вторжение американского массового производства и массовой культуры.
It opened Poland to Europe, but also brought a fear of foreigners and an invasion of Western mass culture.
Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой.
Under the slogan of the market, the current regime has allowed depravity to flourish on television and in mass culture.
Под рыночными лозунгами нынешний режим открыл путь разврату на телевидении и в массовой культуре.
The constant reduction of the prerequisites for making sense of culture may confirm the view that consumers of mass culture are passive.
Постоянное сокращение предпосылок, необходимых для понимания культуры, может послужить подтверждением точки зрения, что потребители массовой культуры пассивны.
Instead, he rose like the flag of the trivial in a global mass culture - a sign associated with consumer tastes in fashion, music, and drugs.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков.
There is also a need to increase the publication of children's literature and feature and documentary films for children, and to protect children against the harmful influences of mass culture.
Для этого необходимо также увеличить выпуск детской литературы, игровых и неигровых фильмов для детей и о детях, защитить их от негативного влияния массовой культуры.
Whatever Trump does, the US will still be the largest producer of new technology, mass culture, and energy, and it will still have the most Nobel laureates, the world’s best universities, and the West’s most diverse society.
Независимо от того, что сделает Трамп, США останутся крупнейшим в мире производителем новых технологий, массовой культуры и энергии. В них и в дальнейшем будет проживать самое большое количество лауреатов Нобелевской премии, будут находиться самые лучшие в мире университеты. США будут оставаться самым разноплановым обществом на Западе.
But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины.
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke.
Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
Freedom and democracy need a mass culture and extensive promotion of education and information.
Для свободы и демократии необходимы массовая культурность и широкие просветительско-информационные действия.
The invention of radio and television extended the audience for this new ``mass" culture even more, and the shift to the priority of pictures and music created a ``universal" language, not limited to a particular community.
Изобретение радио и телевидения еще больше расширило аудиторию этой новой массовой культуры, а смещение приоритетов в сторону кино и музыки создало "универсальный" язык, неограниченный рамками определенного сообщества.
Concerted action is foreseen, described in detail in the report of the Secretary-General, for the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence.
Предусмотрены совместные действия, изложенные подробным образом в докладе Генерального секретаря и предполагающие привлечение средств массовой информации к решению вопросов воспитания в духе культуры мира и ненасилия.
Further information on the mass media and the diffusion of culture by these means can be found in the initial report on the implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Дополнительная информация о средствах массовой информации и их деятельности по распространению достижений культуры содержится в первоначальном докладе об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах. Свобода научных исследований и творческой деятельности
The women's movement has been very active all these years in protesting against the illegal occupation through mass peaceful marches and in creating a culture of peace on the island through various activities, including the promotion of bi-communal contacts aimed at exploring ways for peaceful conflict resolution.
Все эти годы женщины вели весьма активную борьбу с незаконной оккупацией, принимая участие в массовых маршах мира и усилиях по созданию культуры мира на острове в рамках различных мероприятий, включая поощрение контактов между двумя общинами в целях изыскания путей мирного урегулирования конфликта.
Mass violence is deeply rooted in American culture.
Массовое насилие глубоко укоренено в Американской культуре.
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture.
Такое внимание к СМИ - это не просто отражение презрения элит к популярной культуре.
Xi is also playing the long game, by approving investments in movies and other forms of mass entertainment to influence how global popular culture treats all things Chinese.
Си Цзиньпин ведёт также игру в долгую, одобряя инвестиции в кино и другие виды массового досуга с целью оказать влияние на отношение ко всему китайскому в глобальной популярной культуре.
In his 2013 book Mass Flourishing, Edmund Phelps argues that we need to promote “a culture protecting and inspiring individuality, imagination, understanding, and self-expression that drives a nation’s indigenous innovation.”
В своей книге 2013 года Массовое Процветание, Эдмунд Фелпс утверждает, что мы должны продвигать “культуру защищающую и вдохновляющую индивидуальность, воображение, понимание и самовыражение, которые стимулируют коренные инновации нации.”
In order to attract the public to cultural entertainment, mass performances of concert programmes featuring famous exponents of art and culture have been organized since 2000 not only in the capital, Baku, but in regional centres.
Начиная с 2000 года в стране, для привлечения населения к проводимым культурным развлечениям, стали проводиться стали проводиться не только в столице — Баку, но и центрах регионов массовые выступления с концертной программой выдающихся деятелей культуры и искусства.
Where mass media does not reflect minority or indigenous cultures, local and regional markets should be created and the free circulation of culture through books, videos and films about minorities and ethnic and indigenous peoples should be promoted.
Там, где средства массовой информации не отражают культуры меньшинств или коренных народов, следует создать местные и региональные рынки и поощрять свободное распространение культуры посредством книг, видеоматериалов и кинофильмов о меньшинствах, этнических группах и коренных народах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert