Ejemplos del uso de "material supplies" en inglés

<>
To date, there has been a rather fragmented approach to quality education, with investments directed to teacher training or material supplies or curriculum revision. На сегодняшний день подход к обеспечению качества образования является довольно фрагментарным, поскольку инвестиции идут то на подготовку учителей, то на материальное снабжение, то на пересмотр учебных планов.
The pyramidal structure of the scrap industry indicates that there are'choke-points'in the material supply chain where detection may be carried out most efficiently, in particular before the mechanical processing or melting and refining steps. Анализ пирамидальной структуры металлоперерабатывающей отрасли позволяет говорить о том, что в цепи поставок материалов имеются " кардинальные точки ", где обнаружение может осуществляться наиболее эффективно, и в частности на этапах, предшествующих механической обработке или плавлению и рафинированию.
Some countries have an interest in securing raw material supplies for their own expanding economies. Некоторые страны заинтересованы в обеспечении надежных поставок сырья для своей растущей экономики.
This degradation can negatively affect development options because of reductions in use benefits (e.g., lower quality material supplies, reduce aesthetic value) or non-use benefits (reduce options for the future). Такая деградация может негативно затрагивать варианты развития в силу уменьшения благ от использования (например, снижения качества материальных ресурсов, уменьшения эстетической ценности) или благ, не связанных с использованием (уменьшение вариантов на будущее).
Additionally, incomplete, inconsistent and unreliable data on planted forests had proven significant impediments to analysing status and trends for outlook studies, policy-making, planning and forecasting impacts on raw material supplies and other social, environmental and economic values. Кроме того, неполные, разрозненные и недостоверные данные о лесонасаждениях серьезно затрудняют анализ сложившейся ситуации и тенденций для перспективных исследований, формирования политики, планирования и прогнозирования последствий для сырьевого снабжения и других социальных, экологических и экономических факторов.
Similarly, the laboratory faces enormous difficulties in purchasing the equipment, disposable material, supplies and chemical reagents needed for its work, since these cannot be directly acquired in the United States market. Также чрезвычайно затрудняется приобретение оборудования, расходных материалов, лабораторной посуды и химических реактивов, необходимых для ее работы, так как лаборатория не может приобретать их прямо на американском рынке.
Similar negative effects are being felt in the area of education, as basic needs for educational material and supplies remain unmet. Аналогичные негативные последствия прослеживаются и в сфере образования, поскольку основные потребности в учебных материалах и предметах снабжения остаются неудовлетворенными.
You can use fixed quantity kanban rules to plan the flow of material that supplies work cells. При создании фиксированных правил канбана для планирования потока материалов, поступающих в производственные ячейки.
They welcomed Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 and the establishment of a Counter-Terrorism Committee focused on monitoring of the implementation by States of their international obligations in the struggle against terrorism, primarily with a view to reliably curtailing any type of support — moral, material, arms supplies, through propaganda, providing shelter, etc. Они приветствовали резолюцию Совета Безопасности 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и учреждение Контртеррористического комитета, в фокусе внимания которого — мониторинг выполнения государствами своих международных обязательств в борьбе с терроризмом, прежде всего с целью надежного пресечения его любой поддержки — моральной, материальной, поставками оружия, путем пропаганды, предоставления убежища и т.д.
At country level, four elements represent the UNICEF inputs to SWAps: advocacy for children; technical support for design and monitoring activities; support to cross-sectoral activities that are relevant to the sectoral priorities; and material support (supplies and funding). На страновом уровне вкладом ЮНИСЕФ в ОСП являются четыре элемента: информационно-пропагандистская деятельность в интересах детей; техническая поддержка в разработке мероприятий и контроле за их осуществлением; поддержка межсекторальных мероприятий, имеющих отношение к секторальным приоритетам; и материальная поддержка (материально-техническое снабжение и финансирование).
Ensuring that neighbouring States of Afghanistan, in compliance with the above commitments, deny use of their territory as training and recruiting grounds for the warring parties, and to deny them material support, in particular fuel supplies necessary to sustain military operations and to carry out aerial bombardments; обеспечение того, чтобы соседние с Афганистаном государства во исполнение вышеупомянутых обязательств не допускали использования своей территории воюющими сторонами для подготовки и вербовки, а также отказали им в материальной поддержке, в частности в поставках топлива, необходимого для продолжения военных операций и осуществления бомбардировок с воздуха;
The activists, members of Rabbis for Human Rights, the Israel Committee against House Demolitions and the Christian Peacemakers Team, brought blankets, tents, material for making tents, and household supplies. Правозащитники, члены ассоциации «Раввины в защиту прав человека», Израильский комитет против сноса домов и группа христианских миротворцев приносят одеяла, палатки, материалы для палаток и бытовые товары.
Economic losses were estimated at over $ 80 billion, and the consequent material shortages had affected food and medical supplies, hindering important social programmes and affecting community services. Экономические потери оцениваются более чем в 80 млрд. долларов, понесенные материальные убытки сказываются на продовольственных и медицинских поставках, затрудняя работу важных социальных программ и служб.
Appeals for material and logistical support, including airlifting of supplies to Pakistan by donors were being made. Готовятся призывы об оказании материальной и организационно-технической поддержки, включая доставку помощи донорами в Пакистан.
Medicines, accessory material serving for the application of medicines and medical supplies necessary for treatment; медикаменты, вспомогательные средства, служащие для применения медикаментов, и медицинские материалы, необходимые для лечения;
There are still instances, however, where refugee children do not attend school because of the straitened material circumstances of their parents and the lack of funds to purchase schools supplies, clothing and footwear. Однако, имеют место факты, когда дети беженцев не обучаются в школах из-за тяжелого материального положения родителей, отсутствия средств на приобретение школьных принадлежностей, одежды, обуви.
Ultimately, in February 2003, Mr. Arnaout pleaded guilty to a criminal conspiracy charge and admitted that he had concealed from donors and potential donors the fact that he had diverted “a material portion of the donations received by BIF” to “support fighters overseas,” including supplies for combatants in Bosnia and Herzegovina and Chechnya. В конечном итоге в феврале 2003 года г-н Арнаут признал себя виновным в преступном сговоре и сокрытии от доноров и потенциальных благотворителей того обстоятельства, что он использовал «существенную часть пожертвований, полученных БИФ» для «поддержки боевиков за границей», в том числе для снабжения комбатантов в Боснии и Герцеговине и Чечне.
The continuing growth in the production of material goods is placing increasing stress on many aspects of the physical environment, especially the supplies of fresh water, forests, fisheries and fertile soil, and on the composition of the global atmosphere. Дальнейший рост масштабов производства материальных благ создает все большую нагрузку для многих компонентов физической окружающей среды, в особенности для поставок пресной воды, для лесоводства, рыбного промысла, поддержания плодородности почв и для сохранения чистоты глобальной атмосферы.
On its part, the United Nations, through the Department of Field Service and the World Food Programme (WFP), maintains aviation safety expertise in dealing/operating large charter aircraft for the movement of peacekeeping troops and material (Department of Field Service) and smaller charter aircraft for the movement of small numbers of staff and humanitarian supplies (WFP). Что касается Организации Объединенных Наций, она, при помощи Департамента полевой поддержки и Всемирной продовольственной программы (ВПП), своими силами обеспечивает должную безопасность воздушных перевозок при эксплуатации крупного зафрактованного самолета для перевозки военнослужащих и имущества миротворческих сил (Департамент полевой поддержки) и менее крупного самолета для перевозки небольшого числа сотрудников и гуманитарных грузов (ВПП).
We have provided material assistance, within our means, for the peace and reconciliation conference, and have provided humanitarian assistance to the people of Somalia and other supplies to the Transitional Government of Somalia. Мы предоставили, в пределах наших возможностей, финансирование для проведения конференции, посвященной миру и примирению, и гуманитарную помощь населению Сомали, а также оказали содействие переходному правительству Сомали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.