Beispiele für die Verwendung von "mean range" im Englischen
The mothers with the highest exposure (Chutkotsky District) had blood concentrations (µg/l plasma, geometric mean and range) of 2.0 (0.6- 7.6) µg/l whereas the cord blood contained 0.8 (n.d.- 8.0) µg/l (AMAP, 2004: 2).
У матерей с самым высоким уровнем воздействия (Чукотский район) концентрация в крови (µг/л плазмы, геометрические средние и диапазоны) составляла 2,0 (0,6- 7,6) µг/л, а в пуповинной крови содержалось 0,8 (n.d.- 8,0) µг/л (AMAP, 2004: 2).
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
Начиная от выливания на себя бензина прямо на сцене и самоубийства, до передозировки наркотиками и смерти в тюрьме.
Removing human rights from this context would mean restricting their range and yielding to a relativistic conception, according to which the meaning and interpretation of rights could vary and their universality would be denied in the name of different cultural, political, social and even religious outlooks.
Вычленение прав человека из этого контекста означало бы ограничение их охвата и подчинение их концепции релятивизма, согласно которой смысл и толкование прав могут различаться, а их универсальность — отрицаться во имя различных культурных, политических, социальных и даже религиозных взглядов.
Mean gs values were in the range 178 (Austria-Seibersdorf) to 585 mmol H2O m-2 s-1 (Italy-Milan).
Средние значения gs варьировались в диапазоне от 178 (Австрия-Зайверсдорф) до 585 ммоль H2O м-2 сек-1 (Италия-Милан).
Returns the average (arithmetic mean) of all the cells in a range that meet a given criteria.
Возвращает среднее значение (среднее арифметическое) всех ячеек в диапазоне, которые соответствуют данному условию.
When scientists talk about beauty in a physical theory, they mean that it can describe a whole range of diverse phenomena with hopefully simple concepts and simple maths.
Когда учёные говорят о красоте в физической теории, они подразумевают, что они могут описать различные явления простыми понятиями и принципами.
I mean, it takes them ages to find their range, and by the time they have, the choppers will be here, so.
В смысле они еще лет двести будут пристреливаться, а тем временем прилетят наши вертушки, так что.
Although this decrease was significant, the mean eggshell thickness was still in the range of normal values given in the OECD guidelines (0.35-0.39 mm), and no increase in cracked eggs was seen at this dose.
Хотя данное уменьшение было существенным, средняя толщина скорлупы находилась в пределах нормальных значений, установленных в руководящих принципах ОЭСР (0,35-0,39 мм), и увеличения количества яиц с треснутой скорлупой при данной дозе не происходило.
The cycle will continue, though other factors – such as the steadily declining costs of renewable energy and the shift toward less energy-intensive production processes – mean that it will probably spin within a lower range.
Цикл будет продолжаться, другие факторы – такие, как неуклонное снижение стоимости на возобновляемую энергию и сдвиг в сторону менее энергоемких производственных процессов – означают, что он, вероятно, вращается в пределах низкого диапазона.
By that, of course, I do not mean military intervention; I am talking about the range of peaceful support which can be given to Governments.
Под этим я не имею в виду, разумеется, военное вмешательство; я говорю о разносторонней поддержке в целях установления и сохранения мира, которая может быть предоставлена правительствам.
This would mean much larger core equity capital for all banks and a range of additional reserves - a capital conservation buffer, a countercyclical buffer, and a surcharge for systemically vital institutions - to be added by local regulators as they see fit.
Это будет означать гораздо больший основной акционерный капитал для всех банков и ряд дополнительных резервов - буфер сохранения капитала, антициклический буфер, а также дополнительный налог для системно важных институтов - которые будут добавлены местными регуляторами по их усмотрению.
Although this does not necessarily mean the market has formed a top, the break outside of the range has at least paved the way for some much-needed volatility as we head towards the year-end.
Хотя это не обязательно означает, что рынок сформировал верхушку, прорыв за пределы диапазона, как минимум, подготовил почву для столь необходимой волатильности, учитывая, что приближается конец года.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), by 2100 we can expect a mean increase in surface temperature of 3.7ºC, with a likely range of 2.6-4.8 degrees.
Согласно данным Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК), к 2100 году можно ожидать среднего увеличения температуры поверхности Земли на 3,7?C, с вероятными различиями в диапазоне 2,6-4,8 градусов.
Mean nitrogen (N) throughfall deposition was 10.1 kg ha-1 year-1 (range: 0.4-32.9) in the period 2002-2004 on 246 plots, comprising roughly equal contributions from nitrate (NO3) and ammonium.
В 2002-2004 годах на 246 участках средний уровень осаждения азота (N) под пологом леса, содержащего приблизительно равные доли нитрата (NO3) и аммиака, составил 10,1 кг га-1 год-1 (диапазон: 0,4-32,9).
That did not mean that support tasks were no longer needed; on the contrary, a whole new range of demands had emerged.
Это не означает, что нужда в выполнении вспомогательных функций отпала, напротив, возник целый ряд новых потребностей.
The need to maintain the Organization's ability to conduct peacekeeping operations should not mean that the Department of Peacekeeping Operations, despite its importance and the wide range of competencies it needed to call on in carrying out its work, should be transformed into a microcosm of the United Nations.
Необходимость обеспечения возможностей Организации для проведения операций по поддержанию мира не должна означать, что Департамент операций по поддержанию мира, несмотря на его важное значение и широкую сферу компетенции, необходимой ему для выполнения его работы, следует преобразовать в микрокосм Организации Объединенных Наций.
It's meant to be a mechanism for construing the universe in a way that will bring about the salvation of the individual believer, but it's also meant by the Islamists - and I use that term to mean people who believe that Islam - they follow the slogan, Islam is the answer to a wide range of questions, whether they're social, or political, or personal, or spiritual.
Ислам рассматривается как механизм для создания концепции мира в котором верующий получит спасение, исламисты так же считают - этот термин используеттся для обозначения людей, так понимающих ислам, они следуют утверждению, что ислам - этот ответ на многие вопросы, неважно какого они плана - социального, политического, личного или духовного.
On 220 forest plots mainly located in Central Europe, mean bulk and throughfall sulphate (SO4) inputs decreased from 6.7 to 4.9 and from 8.8 to 6.3 (range: 0.53-25.5) kg ha-1 year-1 in the period 1999-2004, respectively.
МСП ПО ЛЕСАМ На 220 лесных участках, расположенных главным образом в центральной Европе, средний уровень суммарного и проникающего сквозь полог леса поступления сульфата (SО4) в 1999-2004 годах сократился соответственно с 6,7 до 4,9 и с 8,8 до 6,3 (диапазон: 0,53-25,5) кг га-1 год-1.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung