Beispiele für die Verwendung von "measly meat" im Englischen

<>
If the rest of the world caught up to the United States – where meat consumption averages 125.4 kilograms per person annually, compared with a measly 3.2 kilograms in India – the environmental consequences would be catastrophic. Если остальной мир достигнет уровня США – среднее потребление мяса на человека в год составляет здесь 125,4 кг (для сравнения, в Индии это жалкие 3,2 кг мяса в год на человека), экологические последствия этого могут стать катастрофическими.
Wages have become a key data point for the BOE, and the June data is expected to show a 0.1% decline in wage growth over the last 3 months, leaving the annual rate at a measly 0.7%. Показатели заработной платы стали ключевыми данными для Банка Англии, и согласно июньским данным, как предполагается, рост заработка за прошедшие 3 месяца уменьшится на 0.1%, и годовой показатель станет всего 0.7%.
Eat not only fish, but also meat. Ешьте не только рыбу, но и мясо.
Also, when adjusted for core inflation, real wage growth is a measly 0.1% (see chart below). Также, с поправкой на базовую инфляцию, рост реального заработка всего 0.1% (см. график ниже).
I'd hang the people who did this to me on a meat hook. Я бы на крюк мясника подвесил тех, кто мне это устроил.
The UK does need better infrastructure, but with no money in the pot, a measly fund is unlikely to be taken seriously by the public or be a boon to future UK growth. Великобритании действительна нужна более хорошая инфраструктура, но без денег в кармане, ничтожный фонд вряд ли публика воспримет всерьез, или это станет стимулом для дальнейшего роста Великобритании.
Would you like meat or fish? Хотите мясо или рыбу?
Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars - even a few million. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
Meat is very expensive nowadays. Мясо нынче очень дорогое.
"The kinds of views of the universe which religious people have traditionally embraced have been puny, pathetic, and measly in comparison to the way the universe actually is. "Взгляды на мир и вселенную, традиционно разделяемые религиозными людьми, всегда были неоригинальными, мелкими и жалкими по сравнению с тем, что в реальности представляет собой вселенная.
The dog bit meat off the bone. Собака откусила мясо с кости.
A few measly minutes of quiet! Всего пару долбаных минут тишины!
The meat is tough. Мясо жёсткое.
Don't think I'm fussy about such a measly sum. Не думай, что я скряга.
The dog wants meat. Собака хочет мяса.
That is why WHO delegates debated for days before agreeing, by the slimmest margin ever, to provide a measly $2.4 million per year for the effort – too little to cover the costs of whatever vaccine was not donated, let alone fund the necessary logistical support. Именно поэтому делегаты ВОЗ, после обсуждений в течении нескольких дней, с небольшим перевесом, договорились предоставить ничтожных $2,4 млн в год на усилия – слишком мало, чтобы покрыть расходы на любую не подаренную вакцину, не говоря уже о фонде необходимом на материально-техническую поддержку.
Do you know how to cook meat? Ты знаешь, как приготовить мясо?
Meanwhile, in Pakistan, a bold education campaign led by Malala Yousafzai is helping to increase the share of young adults with a tertiary education, which stood at a measly 7% in 2010. Между тем, в Пакистане, смелая образовательная кампания во главе с Малала Юсафзай помогает увеличить долю молодых людей с высшим образованием, которая составляла жалкие 7% в 2010 году.
Her daughter fried the meat. Её дочь жарила мясо.
Elsewhere he attacks religion directly: "The kinds of views of the universe which religious people have traditionally embraced have been puny, pathetic, and measly in comparison to the way the universe actually is. В других случаях он совершает открытые нападки на религию: "Взгляды на мир и вселенную, традиционно разделяемые религиозными людьми, всегда были неоригинальными, мелкими и жалкими по сравнению с тем, что в реальности представляет собой вселенная.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.