Beispiele für die Verwendung von "medium long shot" im Englischen
So I know this a long shot, but do you know how to make eggs Woodhouse?
Да, я знаю, что шанс ничтожен, но может ты знаешь, как Вудхаус готовит яйца?
I know it's a long shot, but central city has The highest concentration of iron oxide in the country.
Я понимаю, что это пальцем в небо, но в Централ Сити самый большой уровень оксида железа в стране.
I know that drama school auditions are a year away for me, and I know that I'm kind of a long shot, but I was wondering if maybe you could give me some pointers.
Я знаю, что прослушивание в театральную школу ждет меня через год, и я знаю, что я вроде как актер второго плана, но я была бы признательна тебе, если бы ты дала мне пару советов.
I think it's a long shot that he can be a big-league first baseman.
Я очень сомневаюсь, что он готов играть на первой базе в главной линии.
This is not a numbers game, you know, and let's not suggest that my party's dead, not by a long shot.
Дело не в числах, вы это знаете, и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет.
I wanted to be the lead singer of bachman Turner overdrive, but seemed like a long shot.
Я хотел быть солистом в Bachman-Turner Overdrive, но это слишком сложно.
We know it's a long shot, and arson is almost impossible to prove, but even if it just rules it out, we'd sleep better.
Мы знаем, что всё это догадки, и поджог практически невозможно доказать, но, даже если мы просто исключим это, нам станет легче.
It's a long shot, but maybe she can enhance the image.
Это съемка дальним планом, но может, она улучшит качество снимка.
Look, I know this is a long shot, but Bronson may have been trying to communicate a message.
Слушай, я понимаю, шанс мизерный, но Бронсон, возможно, пытался передать сообщение.
Much of this is probably a long shot, but nowhere near as long as it was just a few months ago.
Многое из этого, вероятно, долгая песня, но не столь долгая, как это было всего несколько месяцев назад.
The accompanying table captures the central fact: true, the US had high growth in the 1990s, more than Europe's largest economies by a long shot.
Прилагаемая таблица отражает главный факт: верно, был в 1990-х годах в Америке сильный рост экономики, больше, чем в самых благополучных европейских странах - в общем плане.
Contrary to popular myth, we have not turned the corner on AIDS – not by a long shot.
Вопреки распространенному мифу, мы не добились успеха в борьбе со СПИДом – до этого еще очень далеко.
ICT will continue to be a driving force for the global economy in the medium to long run, but the duration of the current adjustment and consolidation in the ICT sector in major developed economies is unknown.
В среднесрочной и долгосрочной перспективе ИКТ по-прежнему будут играть роль движущей силы развития мировой экономики, однако продолжительность нынешнего периода корректировок и консолидации в секторе ИКТ крупнейших промышленно развитых стран не известна.
In the medium to long term the United Nations system would bring together its technical and analytical capabilities to fill in research and knowledge gaps in order to support Governments with the best information for agricultural decision-making to boost production and productivity.
В средне-долгосрочном плане система Организации Объединенных Наций мобилизует свой технический и аналитический потенциал на заполнение пробелов в области исследований и знаний в интересах обеспечения правительств наиболее эффективной информацией, необходимой для принятия решений в области сельского хозяйства в целях увеличения объемов производства и повышения продуктивности.
The Competition Commission started from the premise that the current overlaps in the packaging markets will grow in the medium to long term.
Комиссия по антимонопольной политике начала с предположения, что существующие совпадения функций на рынке упаковочных материалов только увеличатся в обозримом будущем.
It underemphasized, or even overlooked, the need to integrate the substantial and growing informal segment of the economy (through adequate credit flows in the short run and upgrading the human capital of the population dependent on this sector in the medium to long term) with the sectors directly benefiting from growth impulses emanating from the global economy.
Правительство недостаточно учитывало, а иногда даже игнорировало необходимость интеграции существенного и растущего неформального сегмента экономики (посредством адекватных краткосрочных кредитных потоков и повышения уровня человеческого капитала той части населения, которая зависит от этого сектора в средне-долгосрочном плане) с секторами, получающими непосредственную выгоду от стимулирования роста, источником которого является глобальная экономика.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung