Beispiele für die Verwendung von "melted" im Englischen mit Übersetzung "растаять"
Übersetzungen:
alle358
таять127
растаять44
расплавлять40
расплавить37
растопить23
расплавиться20
плавиться12
плавить7
переплавлять6
топленый2
выплавлять1
топить1
подтаивать1
проплавлять1
andere Übersetzungen36
He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял.
When it melted, the bolt would fall and the vault would be sealed.
Когда он растаял, задвижка бы упала и хранилище было бы заперто.
Leather pocket absorbed not only the melted ice but our killer's saliva.
Кожаная луза впитала не только растаявший лёд, но и слюну нашего убийцы.
Because when I analyzed the melted snow, there was no chlorine in the water.
Потому что, когда я проанализировал растаявший снег, в воде не было признаков хлорки.
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so.
Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой.
And much like the hopes and dreams of the people of Partridge, it melted away.
И так же, как надежды и мечты жителей Партриджа, он растаял.
In the two years before my swim, 23 percent of the arctic sea ice cover just melted away.
За два года до моего заплыва в Северном Ледовитом океане уже растаяло 23% ледникового покрова.
We're seeing them in the Beaufort Sea, floating in the open ocean where the ice has melted out.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял.
When the bomb exploded, the power core melted down, and, well, we were caught in the radiation blast wave.
Когда бомба взорвалась, энергетическое ядро растаяло, и, ну, в общем, нас охватило радиационной взрывной волной.
But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро.
The LDP's need for three different prime ministers in the space of little more than a year made plain that the party's power nucleus had melted down.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
Asians recognize that if they continue to accumulate paper debt, they risk the same fate that Europeans suffered three decades ago, when they piled up US debt that was dramatically melted down through inflation.
Азиаты признают, что если они продолжат накапливать бумажный долг, то они рискуют повторить опыт европейцев, которые пострадали тридцать лет назад, когда они накопили долги США, которые впоследствии растаяли из-за инфляции.
In 2012 alone, Arctic sea-ice dipped to a new low, as an area larger than the US melted; unprecedented heat waves struck Australia, and other areas; record floods hit China and Japan; and the United Kingdom had its wettest year on record.
Только в 2012 году объем арктического морского льда упал до нового минимума, после того как участок льда, превышающий по размерам территорию США, растаял; в Австралии и других регионах разразилась беспрецедентная жара; Китай и Япония подверглись рекордным наводнениям; а Великобритания пережила свой самый влажный год за всю историю наблюдений.
I was at a ski resort in Switzerland without any money to actually enjoy myself, because the snow had melted and I didn't have money to go to a movie. But I found that on the - I read in the newspapers that there was to be a presentation by someone in a place that I'd seen in the center of Zurich, and it was about flying saucers [that] he was going to talk.
В тот момент я был на лыжном курорте в Швейцарии, и у меня не было денег на развлечения. Снег уже растаял, и я не знал, чем заняться. У меня не было денег на кино, но я узнал что - я прочитал в газете - что кто-то будет читать лекцию в одном из мест в центре Цюриха. Он собирался говорить о летающих тарелках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung