Beispiele für die Verwendung von "memoranda" im Englischen mit Übersetzung "памятная записка"
Übersetzungen:
alle1029
меморандум896
меморандумы74
памятная записка49
нота1
заметки1
andere Übersetzungen8
Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May:
Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, Комитет отметил, что по состоянию на 26 мая:
Prior to the 14-15 May informal meetings, the parties filed substantial memoranda with their views and suggestions.
До проведения неофициальных заседаний 14-15 мая стороны представили объемные памятные записки со своими мнениями и предложениями.
Having examined the information contained in those memoranda, and other credentials it received subsequently, the Committee noted that as at 15 May:
Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, и другие полученные им впоследствии полномочия, Комитет отметил, что по состоянию на 15 мая:
The Committee had before it two memoranda of the Secretary-General of the Conference, dated 16 and 23 May, containing information on the status of the credentials of the representatives of the States parties attending the Conference.
Комитет имел в своем распоряжении две памятные записки Генерального секретаря Конференции от 16 и 23 мая, содержащие информацию о состоянии дел с полномочиями представителей государств — участников Договора, участвующих в Конференции.
The Committee had before it two memoranda of the Secretary-General of the Conference, dated 27 April and 3 May, containing information on the status of the credentials of the representatives of the States parties attending the Conference.
Комитет имел в своем распоряжении две памятные записки Генерального секретаря Конференции от 27 апреля и 3 мая, содержащие информацию о состоянии полномочий представителей государств — участников Договора, участвующих в Конференции.
Missions such as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) had already taken direct measures to implement the Secretary-General's policy of zero tolerance by issuing detailed memoranda prohibiting acts of sexual exploitation and abuse.
Такие миссии, как МООНДРК и Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне уже приняли конкретные меры по проведению в жизнь политики «нулевой терпимости» Генерального секретаря и, в частности, выпустили подробные памятные записки о недопустимости актов сексуальной эксплуатации и надругательства.
Memorandum by the Secretary-General, including the list of candidates
Памятная записка Генерального секретаря, включающая список кандидатов
It had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports.
В связи с этим он имел в своем распоряжении памятную записку Генерального секретаря, содержащую новые четырехгодичные доклады.
Memorandum on activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok).
Памятная записка о деятельности, связанной с Договором о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договором).
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar.
Имею честь препроводить настоящим памятную записку о положении в области прав человека в Республике Союз Мьянма.
The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Tribunal for Rwanda is contained in document A/55/872.
Памятная Записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе A/55/872.
A memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) regarding its activities;
памятная записка Генерального секретариата Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), касающаяся его деятельности;
We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year.
Мы следуем тому же порядку, что и в предыдущие годы, и в памятной записке Генерального секретаря ежегодно повторяется абсолютно то же самое.
The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda is contained in document A/57/492 and Corrigendum 1.
Памятная записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе А/57/492 и Исправлении 1.
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second and subsequent balloting shall be unrestricted.
Руководствуясь практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный Секретарь в своей памятной записке предлагает проводить во втором и любом последующем туре неограниченное голосование.
“Having examined the credentials of the representatives to the World Conference on Disaster Reduction referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Conference dated 21 January 2005,
проверив полномочия представителей, принимающих участие в работе Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и указанных в памятной записке Генерального секретаря Конференции от 21 января 2005 года,
“Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on Sustainable Development referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 29 August 2002,
проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 29 августа 2002 года,
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted.
В соответствии с практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный секретарь предлагает в своей памятной записке, чтобы второе и любое последующее голосование не являлись ограниченными.
“Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on the Information Society referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 10 December 2003,
проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 10 декабря 2003 года,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung