Beispiele für die Verwendung von "memorandums" im Englischen
Memorandums of understanding and service level agreements
Меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney-client confidentiality, banking confidentiality, etc.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни: тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п.
Information on the status of memorandums of understanding (MOU)
Информация о ходе подписания меморандумов о договоренности (МОД)
Later we signed a number of agreements and memorandums of understanding.
Позднее мы подписали ряд соглашений и меморандумов о понимании.
Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP.
С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг.
The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities.
Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев.
More generally, memorandums of understanding and service level agreements can deal with the following issues:
В более общем плане меморандумы о взаимопонимании и соглашения об обслуживании могут касаться следующих вопросов:
In addition, there exist over 150 bilateral treaties and memorandums of understanding concerning disaster relief assistance.
Кроме того, вопросам оказания помощи в случае бедствий посвящено свыше 150 двусторонних договоров и меморандумов о понимании.
To that end, it had signed several memorandums of understanding and extradition treaties with partners worldwide.
С этой целью страна подписала несколько меморандумов о понимании и соглашений об экстрадиции с партнерами по всему миру.
The Ministry of Environmental Protection has signed memorandums of understanding and cooperation with 19 higher educational establishments.
Министерством охраны окружающей среды подписаны Меморандумы о взаимодоверии и сотрудничестве с 19 высшими учебными заведениями.
Regional finance officers have been instructed that client reports must always be produced as stipulated in the memorandums of understanding.
Региональные сотрудники по финансовым вопросам проинструктированы о том, что отчеты для клиентов должны всегда готовиться в соответствии с требованиями меморандумов о взаимопонимании.
Support the establishment of closer links and increased exchange of information between the various regional memorandums for port State control;
содействовать налаживанию более тесных связей и более широкого обмена информацией между секретариатами региональных меморандумов о контроле со стороны государств порта; и
Upon request, the Committee was provided with information on the status of signature of memorandums of understanding for peacekeeping missions.
В ответ на свой запрос Комитет получил информацию о ходе подписания меморандумов о договоренности в отношении миссий по поддержанию мира.
Deployment preparations (reconnaissance visits, negotiations on memorandums of understanding) were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period.
За отчетный период подготовку к развертыванию (рекогносцировочные поездки, переговоры о заключении меморандумов о понимании) вели Египет, Эфиопия и Нидерланды.
Work-sharing arrangements: Memorandums of understanding or other arrangements have been made among the riparian countries participating in the various projects.
Разделение работы: Прибрежные страны, участвующие в различных проектах, обменялись меморандумами о понимании и договорились о других мерах, связанных с разделением работы.
That situation was attributable to delays in the signing of memorandums of understanding and limited cash availability in individual peacekeeping accounts.
Такое положение обусловлено задержками с подписанием меморандумов о договоренности и наличием ограниченных денежных средств на счетах отдельных операций по поддержанию мира.
The systems and procedures for the memorandums of understanding, the contingent-owned equipment and claims process are many, diverse and poorly coordinated.
В настоящее время существует множество несхожих и плохо скоординированных между собой механизмов и процедур оплаты требований о возмещении расходов на принадлежащее контингентам имущество в соответствии с меморандумами о договоренности.
Assesses the effectiveness of controls in managing contingent-owned equipment and compliance with the terms and conditions of relevant memorandums of understanding.
Проверка эффективности мер контроля за распоряжением принадлежащим контингентам оборудованием и соблюдения положений и условий соответствующих меморандумов о понимании.
The late signature of memorandums of understanding could also affect the Organization's liability for air transport, particularly in case of accident or injury.
Задержки с подписанием меморандумов о договоренности также могут сказываться на ответственности Организации в отношении воздушного транспорта, прежде всего в случае аварий или увечий.
Signing of treaties, agreements or memorandums or letters of understanding for the exchange of financial information and/or mutual legal assistance on money-laundering
Подписание договоров, соглашений либо меморандумов или писем о договоренности в отношении обмена финансовой информацией и/или оказания взаимной юридической помощи по вопросам, касающимся отмывания денег
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung