Beispiele für die Verwendung von "meticulous" im Englischen
Some of the work was meticulous and commendable.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.
Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа.
But the curriculum was much less meticulous concerning interrogation techniques.
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным.
It took hours of meticulous work to perfect these pieces, Derek.
Я потратила много времени, чтобы они были идеальны, Дерек.
The IPCC engages in meticulous research where facts rule over everything else.
МГЭИК занимается кропотливыми исследованиями, в которых на первом месте стоят факты.
You’ll be getting full-scale, meticulous reports, with confirmations provided for all financial transactions.
Будет предоставляться полномасштабный и скрупулезный торговый отчет, с подтверждением финансовых операций.
Thanks to their long lenses and meticulous note-taking, we may have a person of interest.
Благодаря их телеобъективам и подробным записям, у нас может быть подозреваемый.
He's a meticulous, maladjusted loner who's into stalking young women, and he has no alibi.
Он педантичный, невоспитанный, замкнутый человек, преследующий молоденьких женщин, и у него нет алиби.
Finally, I have learned that meticulous record-keeping and measuring results is critical to reaching more children.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
But he did his best, and he kept meticulous records that let him transform that branch of medicine.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
Their symmetry, their attractive materials and, above all, their meticulous workmanship are simply quite beautiful to our eyes, even today.
Их симметричная форма, хороший материал, а главное - особая тщательность обработки даже сегодня делают их эстетически привлекательными.
Indeed, what we are seeing is not an unfortunate over-reaction to recent events, but a result of meticulous preparation.
Что мы видим сейчас совсем не чрезмерная реакция на недавние события, а результат кропотливой подготовки.
They have amassed a talented and dedicated corps of litigators whose meticulous preparation and thoughtful analyses have been critical to the court’s work.
Они собрали талантливый и преданный коллектив представителей всех сторон в судебном процессе, чья щепетильная подготовка и внимательные анализы были решающими в работе суда.
Now is the time not for risky shortcuts, but for meticulous, well-planned, incremental measures that gradually and consistently earn the public’s trust.
Пришло время не для рискованных скачков, а для тщательных, хорошо спланированных, поэтапных мер, которые будут постепенно и неуклонно завоёвывать доверие общества.
The agreement was not achieved by happenstance; it was the result of hard work and meticulous endeavours to reconcile the parties and encourage negotiations.
Достижение соглашения не было случайностью; оно явилось результатом напряженной работы и тщательных усилий по примирению сторон и поощрению переговоров.
Given the Special Committee's meticulous efforts to ensure the independence, impartiality and accuracy of its work, Israel could hardly accuse it of biased reporting.
С учетом постоянных усилий, которые прилагает Специальный комитет, чтобы обеспечить независимость, беспристрастность и четкость своей работы, Израиль вряд ли может обвинить его в тенденциозности при изложении данных.
As a result, they have developed meticulous strategies for preventing pollen cross-contamination in the field – when and if it is necessary for commercial reasons.
В результате, они разработали тщательные стратегии для предотвращения перекрестного пыльцевого загрязнения в области – в случае если это необходимо для коммерческих целей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung