Beispiele für die Verwendung von "mexicans" im Englischen
So, according to this, the Australians and the Japanese as well as the Mexicans are very happy.
Дэвид Ланкэшир Похоже, что самые счастливые дизайнеры - австралийские и японские, а также мексиканские - они очень счастливы.
Besides, we're aware that many of the elite Mexicans in the ruling class don't like us.
К тому же мы знаем, что большинство представителей мексиканской элиты и правящего класса нас не любят.
In Mexico, Chávez's admirer Andrés Manuel López Obrador would have seized the presidency, possibly for life, had he convinced just a quarter percent more Mexicans voters to support him.
В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States.
Президент Пенья Ньето охотно говорил о подъеме мексиканской экономики, благодаря которому мексиканцы теперь, с тем же успехом, смогут оставаться в Мексике, вместо того, чтобы перебираться в Соединенные Штаты.
Mexicans' obsession with China is no accident.
Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно.
Three years ago, Fox wanted the "whole enchilada": a temporary workers accord, more Green Cards to allow Mexicans to work in the US, legalization of immigrants already in the US, development funds for Mexican communities that send immigrants to the US, and a bilateral approach to managing the problem.
Три года назад Фокс хотел получить "полную порцию": согласие временных рабочих, большее количество Green Cards для того, чтобы позволить мексиканцам работать в Соединенных Штатах, легализация иммигрантов, уже находящихся в Соединенных Штатах, фонды для развития мексиканских сообществ, которые посылают иммигрантов в Соединенные Штаты, и двусторонний подход к решению проблемы.
If at least some Mexicans aren't yet ready to forgive the United States for how it treated Mexico a century and a half ago, then they have to accept the fact that some Mexican-Americans still hold a grudge for how their family members were treated much more recently than that.
Если часть мексиканцев до сих пор не может простить Соединенным Штатам то, как они поступили с Мексикой полтора века назад, им придется принять и тот факт, что некоторые американцы мексиканского происхождения все еще в обиде за то, как совсем недавно в Мексике обошлись с их родственниками.
But Mexicans themselves are divided about what to do.
Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
The federal executive has made the following topics central to the negotiations agenda: regularization of the migratory status of Mexicans already residing in the United States; extension of work visas for safe and legal entry into the United States; cooperation at the borders to save lives and prevent smuggling; and promotion of economic growth in migrants'places of origin.
В ходе этих переговоров правительство Мексики предложило рассмотреть в качестве основных следующие вопросы: урегулирование положения мексиканских мигрантов, которые уже проживают в Соединенных Штатах; увеличение числа рабочих виз для законного и безопасного въезда в Соединенные Штаты; сотрудничество пограничных органов для спасения людей и борьбы с контрабандой; а также оказание содействия экономическому развитию в регионах, являющихся центрами происхождения миграции.
Today, a growing number of Mexicans shares this view.
Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения.
Once again, Mexicans can thank NAFTA for the quick recovery.
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
It taught children to be (good) Frenchmen, Germans, Mexicans or Japanese.
С её помощью детей учили быть хорошими (французами, немцами, мексиканцами или японцами).
That is why home seems far, far away for so many Mexicans.
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко.
Little wonder, then, that Mexicans express fundamental uncertainty about where their country is heading.
И нет ничего удивительного в том, что мексиканцы выражают такую фундаментальную неопределенность относительно того, куда движется их страна.
I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have.
Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung