Beispiele für die Verwendung von "mics" im Englischen
They look like TV cameras, monitors, annoying radio mics.
они выглядят телекамерами, мониторами, раздражающими радиоштуками.
Sao Tome and Principe: Provided inputs on MICS data, validation of indicators, and methodology for gender analysis and evaluation.
Сан-Томе и Принсипи: предоставил информацию в отношении данных ОПГВ, проверки корректности показателей и составления методологии для проведения анализа и оценки гендерных вопросов.
Approximately 20 per cent have a water tap near their home and 16 per cent a public tap (MICS, UNICEF).
Приблизительно 20 % имеют водопроводные краны недалеко от своего дома, и 16 % пользуются общественными колонками (ОПГВ, ЮНИСЕФ).
We can start dopamine at 5 mics per kilo per minute, but we need to figure out his I V drip rate.
Мы можем начать с Допамина по 5 кубиков, мы должны выяснить, с какой скоростью назначать вливание внутривенно.
UNICEF is currently helping 70 countries, covering more than half of the developing world population, to conduct MICS, including support to regional technical workshops.
ЮНИСЕФ в настоящее время оказывает помощь 70 странам, в которых проживает более половины населения развивающихся стран, в подготовке обследований по многим показателям, в том числе поддержку региональным техническим практикумам.
About 50 reports on the third round of MICS were completed by participating countries during 2008, and technical feedback was provided to implementing agencies.
В 2008 году в ходе третьего раунда МИКС страны-участницы подготовили около 50 отчетов, в результате чего учреждения-исполнители получили значительный объем технических материалов с мест.
It was stressed that one of the spheres in which the heterogeneous nature of MICs was expressed was in the conditions of their access to international markets.
было отмечено, что один из аспектов проявления неоднородности состава стран со средним уровнем доходов касается условий их доступа к международным рынкам.
In addition, UNICEF supported four provinces in developing provincial PRSPs and in conducting MICS to provide baseline data for the monitoring of PRSP outcomes at district level.
Кроме того, ЮНИСЕФ оказал поддержку четырем провинциям в связи с разработкой ДССН для провинций и проведением ОМПГВ в целях предоставления базовых данных для контроля за результатами ДССН на районном уровне.
For the purpose of TRAC-1/TRAC-2 resources distribution, countries are classified in three categories: low income countries (LICs), middle income countries (MICs) and net contributor countries (NCCs).
Для целей распределения ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2 страны разделены на три категории: страны с низким уровнем дохода (СНД), страны со средним уровнем дохода (ССД) и страны — чистые доноры (СЧД).
The main emphasis of their activities was building of knowledge in poverty analysis and realization of MICS (Multiple Indicator Cluster Survey) as well as a survey on living standards in the country.
Основной упор в своей деятельности они делали на расширение знаний, необходимых для анализа проблемы нищеты и проведение ОМПГВ (обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки), а также обследования уровня жизни в стране.
Almost all of the countries completed an end-decade assessment exercise in 2000, and eight conducted multiple indicator cluster surveys (MICS) or other special surveys to complement information obtained from routine sources.
Почти все страны в 2000 году подготовили доклады по оценке на конец десятилетия, а восемь стран провели обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) или другие специальные обследования, призванные дополнить информацию, полученную из обычных источников.
Over the last few years, IMF has developed a debt sustainability framework (DSF) for middle-income countries (MICs) with market access and IMF and World Bank jointly developed a DSF for LIC.
За последние несколько лет МВФ разработал методику определения приемлемости долга (МПД) для имеющих доступ к рынкам стран со средним уровнем доходов, а МВФ и Всемирный банк совместно разработали МПД для стран с низким уровнем доходов.
These developments will inform changes in the next round of MICS in 2005, which will be used in monitoring both the Millennium Development Goals and the goals of A World Fit for Children.
Это будет способствовать внедрению изменений в следующем туре ОПГВ в 2005 году, что будет использоваться для контроля за выполнением как целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, так и целей «Мира, пригодного для жизни детей».
In 2007, analysis of the latest round of multiple indicator cluster surveys (MICS) and Demographic and Health Surveys (DHS) will help to inform programming and lead to better targeting of the significant resources invested in this focus area.
Проведение в 2007 году анализа результатов последнего раунда обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) и обследований в области демографии и здравоохранения позволит обеспечить необходимую информационную базу для составления программ и добиться более целенаправленного распределения тех значительных ресурсов, которые инвестируются в эту приоритетную область деятельности.
Taking the three levels of elementary school together, the overall number of girls enrolled is in fact slightly higher, as recorded by the MICS survey (49.1 %) than in the figures from the Ministry of Education (48.2 %).
Если объединить показатели по трем ступеням начальной школы, то общее число девочек, охваченных обучением, действительно оказывается несколько выше по данным обследования МИКС (49,1 процента), чем по сведениям Министерства образования (48,2 процента).
He also referred to the need for MICs to deepen their local financial markets, make progress towards achieving more dynamic competitive advantages, develop further their technological capacities and take full advantage of the opportunities associated with the migration and the use of remittances.
Он сослался также на необходимость для стран со средним уровнем доходов выходить на более высокие уровни развития своих местных финансовых рынков, более динамично двигаться по пути использования своих сравнительных преимуществ, активнее развивать свой технологический потенциал и обеспечивать реализацию потенциальных возможностей, связанных с процессом миграции и использованием средств в виде денежных переводов.
In addition to country specific studies and situation analyses, in its last round of Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) being carried out in 2005, UNICEF has included questions related to the mother tongue, religion and ethnic group of the head of the household.
Помимо конкретных страновых исследований и анализа ситуации в ходе проведенного в 2005 году последнего этапа обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки ЮНИСЕФ включил в него вопросы, касавшиеся языка матери, религии и этнической группы лица, возглавляющего домашнее хозяйство.
On the basis of the agreement expressed surrounding these three problem areas, it was also felt to be appropriate to consider the effect that migratory pressures were having on MICs and the resulting effects in terms of loss of human capital and receipt of remittances.
что касается базовых совпадений, на которые в свою очередью было указано в связи с этими тремя ключевыми проблемами, было сочтено целесообразным рассмотреть также вопрос о влиянии, которое миграционное давление оказывает на жизнь в странах со средним уровнем доходов, и последствиями, обусловленными разрывом в сроках между потерей человеческого капитала и получением денежных переводов;
In some countries, including the Lao People's Democratic Republic and Indonesia, MICS were carried out in conjunction with other surveys, thereby reducing total costs and providing opportunities for analysis using a broader range of variables than would be possible if each survey had been conducted independently.
В некоторых странах, включая Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Индонезию, ОПГВ проводились одновременно с другими обследованиями, что обеспечило экономию средств и позволяло проводить анализ с использованием более широкого набора переменных, чем это было бы возможным в случае проведения отдельного обследования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung