Exemples d'utilisation de "middle age" en anglais
So we're seeing there's a real extension of middle age.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста.
As the EU reaches its 50th birthday, many Europeans are entering middle age with it.
По мере того, как ЕС приближается к своему пятидесятому дню рождения, многие европейцы также приближаются к среднему возрасту.
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
Теперь утверждают, что в Америке "средний возраст" должен простираться до 85 лет.
As the F-16 approaches middle age, the “supplemental airplane” has become a multi-role rock star for 26 countries.
F-16 вступает в пору среднего возраста, и этот «вспомогательный самолет» стал многоцелевой звездой для 26 стран мира.
Women exposed to higher levels of the pesticide DDT before the age of fourteen have a five times higher chances of developing breast cancer when they reach middle age.
У женщин, которые подвергались более высокому уровню пестицида ДДТ в возрасте до четырнадцати лет, шансы на развитие рака молочной железы позже в среднем возрасте в пять раз выше.
We know that this threshold exists, because we don't get age-related diseases until we're in middle age, even though the damage has been accumulating since before we were born.
Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания не проявляются вплоть до достижения среднего возраста, притом, что повреждения начинают накапливаться ещё до рождения. Почему же
Sex, drugs and rocknroll and they stayed loaded for twenty years and had a free ride but now there staring down the barrel of middle age burn out and they don't like it.
Секс, наркотики и Рок-н-Ролл И они накачивались всем этим на протяжении 20-ти лет и делали что хотели Но теперь они смотрят прямо на ствол среднего возраста приставленный к их виску и им это не нравиться.
Just suppose, as I said, that we do acquire - let's say we do it today for the sake of argument - the ability to confer 30 extra years of healthy life on people who are already in middle age, let's say 55.
Давайте, как я сказал, представим, что у нас появилась возможность - будем считать, что это произошло сегодня - обеспечить дополнительных 30 лет здоровой жизни людям среднего возраста, скажем, в 55 лет. Назовём это
We think the best way to get these missing years is to look at the cultures around the world that are actually experiencing them, areas where people are living to age 100 at rates up to 10 times greater than we are, areas where the life expectancy is an extra dozen years, the rate of middle age mortality is a fraction of what it is in this country.
Мы считаем, что лучший способ гарантировать себе эти годы - приглядеться к примеру сообществ людей, которые их фактически проживают, к примеру тех мест, где люди доживают до 100 лет статистически в 10 раз чаще, чем у нас, тех мест, где продолжительность жизни на добрую дюжину лет больше, а смертность среди населения среднего возраста - в несколько раз меньше, чем в США.
A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века.
In the Middle Ages, this attitude spawned scholastic disputation.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых.
The unripe berries were used in the middle ages for torture.
В средние века его ягоды использовали для пыток.
Secondly, Christian moralists and churchmen in the Middle Ages did warn against excessive bathing.
Во-вторых, христианские моралисты и священники Средневековья действительно предупреждали о вреде чрезмерно частого принятия ванн.
In the Middle Ages, only royalty were allowed to wear purple and ermine.
В средние века только членам королевской семьи разрешалось носить пурпур и мех горностая.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
The rise of universities in the Middle Ages also stimulated several technical innovations.
Рост количества университетов в Средние века также стимулировал появление некоторых технических новшеств.
Far from being persecuted by the Church, all of the scientists of the Middle Ages were themselves churchmen.
Все ученые Средневековья не только не преследовались Церковью, но и сами принадлежали к ней.
In the Middle Ages, a knight would often wear a token from their beloved.
В Средние века рыцарь часто носил талисман от своей возлюбленной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité