Beispiele für die Verwendung von "midpoint" im Englischen
Yes (only for start, firstQuartile, midpoint, thirdQuartile, complete).
Да (только для start, firstQuartile, midpoint, thirdQuartile, complete).
In these cases, the range and midpoint values are provided in the tables.
В этих случаях в таблицах приводятся значения границ диапазона и средние значения.
That midpoint, in turn, is related to a reference point (generally a relevant labour market reference point).
Эта медиана в свою очередь увязывается с базовой точкой (как правило, соответствующей базовой точкой на рынке труда).
The preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease;
предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может быть уменьшена или увеличена в разумных пределах;
The weighted range, midpoint and staff position data for each Member State are presented in table A.7 of the annex.
Данные о взвешенных квотах, медианах и числе сотрудников для каждого государства-члена представлены в таблице A.7 приложения.
For budgeting purposes, the preliminary cost estimates are considered the midpoint of a cost range that could reasonably increase or decrease;
для целей составления бюджета предварительная смета расходов считается средней величиной в диапазоне расходов, которая может в разумных пределах увеличиваться или уменьшаться;
Often these pegs were ranges rather than precise values, and in many cases the midpoint of the bracket moved over time at a prescribed speed.
Часто такие привязки означали скорее диапазон, нежели точное количество, и во многих случаях среднее значение пределов колебания валюты менялось со временем с предписанной скоростью.
Hover over any available data interval to compare the midpoint or use the drop downs to select a different interval or to view another currency pair.
Для изменения валютной пары или периода используйте выпадающие списки меню в верхней части графика.
Italy recorded the steepest drops, a startling 126 points below the midpoint in physics and 78 points in advanced math by the end of high school.
В Италии снижение результатов оказалось самым резким. К моменту окончания школы успехи по физике у итальянских учащихся были на целых 126 баллов ниже среднего значения, а по высшей математике — на 78 баллов.
The midpoint of the opinions recorded at most recent FOMC meeting implies a federal funds rate of 1.25-1.5% at the end of 2015.
В среднем, мнения записанные на последней встрече комитета предполагают ставки по федеральным фондам на 1,25% до 1,5% в конце 2015.
Only an elite group of Russian students taking an extra daily dose of math avoided taking the plunge, with their scores staying well above the midpoint at each level.
Только элитная группа российских школьников, которые ежедневно занимались математикой дополнительно, избежала такого падения в показателях. У них на каждом уровне оценки были существенно выше среднего балла.
The posts allotted to each Member State through the application of the contribution, membership and population factors are added together to establish the midpoint of each Member State's desirable range.
Должности, выделяемые каждому государству-члену в виде его квоты с учетом факторов взноса, членства и народонаселения, суммируются и составляют средний уровень желательной квоты каждого государства-члена.
Currently, for the weighted range, midpoint and staff position data for each Member State, the percentage of total staff in each grade is applied to the base figure of 2,700.
В настоящее время для расчета взвешенной квоты, среднего показателя и числа сотрудников для каждого государства-члена базисное число в 2700 сотрудников умножается на процентную долю общего числа сотрудников на должностях каждого уровня.
The cohort’s performance in math also deteriorated over time, from 29 and nine points ahead of the midpoint in fourth and eighth grade, respectively, to 15 points below as seniors.
Показатели этой когорты по математике со временем тоже ухудшались. Будучи четвероклассниками, они набрали на 29 баллов больше среднего показателя, в восьмом классе превышение составило девять баллов, а в выпускном они опустились на 15 баллов ниже средней отметки.
At the midpoint of the Almaty Programme of Action we must take stock of where we stand in our common efforts to support landlocked developing countries in overcoming their development constraints.
На полпути к выполнению Алматинской программы действий мы должны проанализировать достигнутые нами результаты в общих усилиях по содействию не имеющим выхода к морю странам в преодолении сдерживающих факторов на пути их развития.
That, with effect from 1 January 2003, the level of hazard pay granted to locally recruited staff should be increased to 30 per cent of the midpoint of the local salary scales;
повысить с 1 января 2003 года размер выплаты за работу в опасных условиях, предоставляемой набираемому на местной основе персоналу, до 30 процентов от медианной ставки местных шкал базовых окладов;
It also decided to draw the attention of the General Assembly to the fact that the current level of the margin was 3.9 percentage points below the desirable midpoint of 115.
Было также принято решение обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что нынешний уровень разницы был на 3,9 процентных пункта ниже желательной медианы в 115.
Lastly, the amount of hazard pay for locally recruited staff, calculated as 20 per cent of the midpoint salary on the local scale, was comparatively higher than that payable to international civil servants.
Наконец, размер выплат за работу в опасных условиях, выплачиваемых служащим, набираемым на местной основе, исчисляемого из расчета 20 процентов от медианной ставки местных шкал базовых окладов, больше, чем выплаты за работу в опасных условиях международному персоналу.
As a trader in the market, you can use XTrade to buy and sell CFD instruments at the current market price (at midpoint of the price spread that is set for each individual instrument).
Будучи трейдером на рынке, вы можете использовать платформу XTrade, чтобы покупать и продавать контракты на разницу по текущей рыночной цене (в срединной точке ценового спреда, который установлен для каждого отдельного инструмента).
With regard to benefits, FICSA supported the Commission's decision to raise the level of hazard pay for locally recruited staff to 30 per cent of the midpoint of the local staff salary scale.
Что касается выплаты пособий, ФАМГС поддерживает принятое Комиссией решение об увеличении размера выплаты за работу в опасных условиях, предоставляемой набираемому на местной основе персоналу, до 30 процентов от медианной ставки местных шкал окладов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung