Beispiele für die Verwendung von "minor feud" im Englischen
Jet makers feud over seat width with big orders at stake
Производители реактивных самолетов враждуют по поводу ширины сиденья, когда на кону большие заказы
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
The problem is not institutional relationships between the two organizations, except in the important but narrow case of Turkey and Cyprus, which remain bent on pursuing their bilateral feud without regard to the real risks to the personnel of their allies and partners deployed in Afghanistan and Kosovo.
Проблема не в ведомственной взаимосвязи между двумя организациями, за исключением важных, но узких вопросов Турции и Кипра, который продолжает усиливать двустороннюю напряженность, несмотря на реальный риск, которому подвержен личный состав их союзников и партнеров, развернутый в Афганистане и Косово.
The continent's third pillar, South Africa, will spend 2008 mired in an escalating political feud between Thabo Mbeki, the lame-duck president, and Jacob Zuma, a former deputy who is the newly elected leader of the ruling African National Congress and the leading candidate to succeed Mbeki, his bitter rival, next year.
Для третьего оплота стабильности на континенте, Южной Африки, 2008 год будет ознаменован эскалацией политической вражды между уходящим в отставку президентом Табо Мбеки и Джейкобом Зума - бывшим депутатом, недавно избранным лидером правящего Африканского национального конгресса и главным кандидатом на роль преемника Мбеки - его ярого противника - в следующем году.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
If allowed to fester, this feud could metastasize, leaving the EU in a state of crisis like that which plagued Austria-Hungary.
Если позволить этой вражде гноиться, она может дать метастазы, оставив ЕС в состоянии кризиса, похожего на тот, который свирепствовал в Австро-Венгрии.
Reyes was immersed in the sport for over 60 years before being confined to a wheelchair in 2008 following a stroke; he was a minor league player, National Superior Basketball player, BSN representative and manager with the Bayamón Vaqueros or President of the Basketball Federation.
И ведь прежде, чем кровоизлияние в мозг приковало его к инвалидной коляске в 2008 году, Рейес был погружен в спорт в течение более 60 лет, в качестве игрока малых категорий, игрока Высшей баскетбольной лиги, уполномоченного и руководителя BSN с Ковбоями Баямона и президента Федерации баскетбола.
In short, it is time for China's leaders to change the chemistry of their long feud with Taiwan.
Коротко говоря, для лидеров Китая настало время изменить историю их долгой вражды с Тайванем.
There were things I'd have liked to implement, such as regionalising the minor leagues.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий.
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
Речь Хрущева также разожгла вражду между маоистским Китаем и СССР, поскольку дала возможность Мао претендовать на корону лидера мировой революции.
Minor credit organizations that do not have the same access to cheap resources as state banks were forced to attract funds from the general population at high interest rates.
Малые кредитные организации, не имея доступа к дешевым ресурсам, какой есть у госбанков, были вынуждены привлекать средства населения под высокие проценты.
And even then Lizok, that all our old feud suddenly stopped curtailed due to startle my filly.
А то и значит, Лизок, что вся наша прежняя вражда в одночасье прекратилась благодаря пугливости моей куцей кобылки.
Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash
Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП
Well, Calleigh, we've got a family feud at the heart of this case, so we're chock full of motive.
Ну, Келли, дело замешано на семейной вражде, так что у нас полно мотивов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung