Beispiele für die Verwendung von "misgivings" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle35 опасение23 andere Übersetzungen12
Future misunderstandings and misgivings are thus inevitable. Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
Your manservant has developed misgivings about our relationship. Твой помощник имеет неправильное представление о наших отношениях.
We call on all parties to cooperate faithfully and justly, abandon the agonies and misgivings of the past and look forward to a better future for all. Мы призываем все стороны сотрудничать в духе доброй воли и справедливости, преодолеть страдания и сомнения прошлого и обратить свой взор в лучшее будущее для всех.
Achieving a genuinely collaborative approach to missile-defense matters will address a common threat and help remove misgivings that are blocking progress toward a common security space. Реализация подлинного совместного подхода к вопросам противоракетной обороны сможет решить проблемы общих угроз и помочь устранить сомнения, которые блокируют прогресс в достижении общего пространства безопасности.
The CPT had considerable misgivings as regards the approach towards the medical screening of newly arrived detainees, especially in respect of infectious diseases such as tuberculosis and hepatitis. КПП с большим недоверием относился к проведению медицинского обследования недавно поступивших заключенных, особенно диагностики таких инфекционных заболеваний, как туберкулез и гепатит.
He understood the misgivings expressed regarding filming of the Committee's proceedings, and suggested that it should be done on an experimental basis and evaluated after a period of time. Он понимает озабоченность, высказанную в связи с киносъемкой проходящих в Комитете обсуждений, и предлагает опробовать это на экспериментальной основе и оценить через какой-то период времени.
How would it look if he had openly expressed misgivings about Bush’s plan to cut the budget deficit in half by 2009 just days before it was made public? Как бы это выглядело, если бы он открыто выразил сомнения по поводу плана Буша уменьшить к 2009 году бюджетный дефицит вдвое, всего лишь за несколько дней до его обнародования?
If I had to date the moment when my own misgivings about him began, it would be the time - starting after September 11, 2001 - when he began to emphasize his own "faith" as a motivating factor in his moral stand. Если бы меня попросили назвать точную дату, когда я почувствовал, что с ним что-то не так, то я бы назвал то время, начиная с 11 сентября 2001 года, когда он начал подчёркивать то, что его собственная "вера" является определяющим фактором в его нравственных взглядах.
Many leading Republican politicians who stand by Trump, and even the multi-billionaires who fund their campaigns, may have private misgivings about the dangerously erratic narcissist in the White House, just as the gentlemen of the Herrenklub probably once despised the vulgar upstart in his preposterous brown uniforms. У многих ведущих республиканских политиков, которые поддерживают Трампа и даже мультимиллиардеров, которые финансируют их предвыборные кампании, могут возникнуть личные сомнения относительно опасно непредсказуемого нарциссиста из Белого дома, вероятно, точно так же, джентльмены Herrenklub, когда-то презирали вульгарного выскочку в его нелепой коричневой униформе.
One delegation expressed misgivings with the inclusion of such an article, but indicated that if there was consensus for inclusion, this option could form the basis for further work, with the insertion of a clause indicating that the criminalization should be in accordance with basic principles of domestic law. Одна из делегаций выразила сомнения в целесообразности включения такой статьи, однако отметила, что в случае достижения консенсуса в отношении ее включения этот вариант может явиться основой для дальнейшей работы при включении положения, указывающего на то, что криминализация должна осуществляться в соответствии с основными принципами внутреннего законодательства.
Fourthly, the author submits that the conviction has been reversed on the ground that a new or newly discovered fact showed conclusively that there had been a miscarriage of justice, in particular the facts that he had not had a fair trial and that the Court had the gravest misgivings about the circumstances of the case. В-четвертых, как утверждает автор, вынесенный ему приговор был отменен на основании того, что новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказало совершение судебной ошибки: в частности, он был лишен права на справедливое судебное разбирательство и у суда имелись самые серьезные сомнения в отношении обстоятельств данного дела.
While a degree of caution is certainly justified, and indeed should infuse our decision-making, it is imperative that the international community dispel any misgivings regarding neglect of African needs, as compared to the promptness with which it can respond to crises in other parts of the world, of which Kosovo and East Timor are notable examples. Хотя известная осторожность, конечно, оправдана и должна присутствовать в процессе принятия решений, международному сообществу необходимо опровергнуть сложившееся впечатление, что оно пренебрегает потребностями африканских стран и в то же время оперативно реагирует на кризисы в других частях мира, яркими примерами чего являются Косово и Восточный Тимор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.