Beispiele für die Verwendung von "morally" im Englischen mit Übersetzung "морально"

<>
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible. Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
That may be practical, but it certainly is not morally defensible. Может быть, это прагматично, но, конечно, морально безнравственно.
While the market today has no serious challenger, it is morally vulnerable. Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима.
You're not morally opposed to ladies of the night, are you? Ты же случайно не морально против ночных бабочек, не так ли?
Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
Racial hatred was morally reprehensible in a way that Communist idealism, for example, was not. Например, в отличие от коммунистического идеализма, расовая ненависть была морально неприемлема.
The answer depends, in part, on the collectivity to which he or she feels morally obliged. Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать.
But excusing Nazi atrocities by pointing to Stalinist crimes is an intellectually and morally unacceptable stratagem. Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов – это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Each anniversary of the bombings of Hiroshima and Nagasaki reminds us that memory is not morally neutral. Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
Most professionally trained snipers are methodical, controlled, clean, patient, um, willing to kill under morally acceptable circumstances. Большинство профессиональных снайперов методичны, умеют контролировать себя, чистоплотны, терпеливы, ммм, готовы убивать не взирая на морально приемлемые обстоятельства.
Failure to make the needed investments in food access, nutrition, and sustainability is morally – and economically – unjustifiable. Неспособность дать необходимые инвестиции для обеспечения питания, доступа к продовольствию и устойчивости производства непростительна морально и экономически.
People find these to be more morally abhorrent if they've been reminded to wash their hands. Люди находят эти две ситуации более морально отвратительными, если им напоминают о том, что нужно мыть руки.
Morally, this is no different from permitting the construction of an unsafe dam or knowingly administering a contaminated vaccine. Морально, это равнозначно строительству плохо сконструированной дамбы или использованию зараженных вакцин.
And, under the 1990 Convention on Migrants’ Rights, countries are morally and politically obligated to address vulnerable migrants’ needs. А в соответствии с Конвенцией о защите прав мигрантов 1990 года, государства мира морально и политически обязаны помогать мигрантам, находящимся в трудных условиях.
Nowadays, people are too often forced to choose between doing what is morally right and doing what is economically beneficial. В настоящее время люди слишком часто вынуждены выбирать между тем, что морально правильно делать и делать то, что экономически выгодно.
This is why it is crucial not to confirm Trump’s rhetoric by dismissing or even morally disqualifying his supporters. Именно поэтому, крайне важно, не поддерживать риторику Трампа, отвергая или даже признавая его сторонников морально непригодными.
The extreme poverty of the bottom billion people is shocking, morally intolerable, and dangerous - a breeding ground of disease, terrorism, and violence. Крайняя нищета находящихся "на дне" миллиарда людей ужасает, она является морально недопустимой и опасной, поскольку служит рассадником болезней, терроризма и насилия.
Enabling a president who is clearly a danger to democracy for the sake of immediate financial gain is unpatriotic and morally reprehensible. Предоставить полномочия президенту, который явно представляет опасность для демократии, ради немедленной финансовой выгоды, является непатриотичным и морально предосудительным.
There will be times when nations - acting individually or in concert - will find the use of force not only necessary but morally justified." Наступит время, когда нации - действуя в одиночку или совместно - найдут этот способ не только необходимым, но и морально оправданным".
Deciding which policy to choose involves choices among values, not just technical questions about which policy is in some morally uncontroversial sense "better." Выбор политики - это выбор между ценностями, а не только технические вопросы о том, какая политика "лучше" в некотором морально неоспоримом смысле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.