Beispiele für die Verwendung von "most" im Englischen mit Übersetzung "множество"
Übersetzungen:
alle90552
много19731
многий18662
многие18095
большинство8583
самый5799
наиболее4307
намного2173
гораздо1987
очень1525
множество1064
значительно588
большое число304
целый ряд177
в наибольшей степени106
немало97
максимально71
заметно47
еще немало8
в изобилии8
в избытке7
с избытком4
на порядок3
не мало1
andere Übersetzungen7205
Mode which is the most frequently occurring number in a group of numbers.
Мода — число, наиболее часто встречающееся в данном множестве чисел.
From rockets to stock markets, many of humanity's most thrilling creations are powered by math.
Oт ракет до рынков ценных бумаг, множество самых захватывающих творений человечества построены на математических знаниях.
So there's a lot of animals in the open ocean - most of them that make light.
В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет.
We know what we need to deliver: the solutions to many of our most pressing problems already exist.
Мы знаем, что нам нужно доставлять: решение множества наших самых насущных проблем уже существует.
Our relationship is deepened in the most personal way possible, through the intertwining of so many individuals’ lives.
Наши отношения углубляются самым интимным способом из возможных – через переплетение множества человеческих судеб.
The Medieval period actually saw many advances in technology, several of which were amongst the most significant in human history.
На самом деле в Средние века было совершено множество открытий, свидетельствующих о технологическом процессе, некоторые из которых стоят в одном ряду с самыми значительными за всю историю человечества.
Slum areas, the physically and institutionally underdeveloped sites where most of the urban poor reside, create multiple challenges for their inhabitants.
Районы трущоб — физически и организационно слаборазвитые зоны, где проживает большая часть городской бедноты, — порождают множество проблем для их обитателей.
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers.
Большая честь "излишней" земли и множество участков в границах резерваций сейчас в руках белых фермеров.
At this stage of China’s development, such an approach will have few if any costs, while most likely conferring many benefits.
На нынешней стадии развития страны такой подход будет практически не связан ни с какими затратами, зато он, скорее всего, принесёт множество выгод.
Built on a secure system, MT4 terminal is packed full of rich features that meet the needs of even the most demanding traders.
"Терминал MT4 основан на безопасной системе и имеет множество различных возможностей, способных удовлетворить даже самого взыскательного трейдера.
While the Middle East will face serious water shortages, Africa, where most population growth is set to occur, contains numerous unexploited water sources.
В то время как Ближнему Востоку придется столкнуться с острой нехваткой воды, Африка, где предполагается основной рост численности населения, располагает множеством недоиспользованных источников воды.
Most families rely on two incomes to make ends meet, and when a woman earns less we put working families at a huge disadvantage.
Множество семей зависят от двух источников доходов, чтобы сводить концы с концами, а когда женщина зарабатывает меньше, то мы ставим работающие семьи в заранее проигрышное положение.
Indeed, one of the more striking features of the tsunami disaster was that it caught some of the most glamorous vacation resorts completely unprepared.
На самом деле, одна из наиболее впечатляющих особенностей такого бедствия, как цунами, заключалась в том, что оно захватило врасплох самые фешенебельные курорты, где проводило отпуск множество людей.
Kohl possessed most of the talents of a successful politician: ambition, ruthlessness, tenacity, tactical skills, and a sense for the minds of ordinary people.
Коль обладал множеством талантов успешного политика – амбициозность, беспощадность, настойчивость, тактическое мастерство, а также понимание настроений простых людей.
Indeed, among the myriad unresolved issues dividing the US and China, North Korea’s nuclear program is the one most likely to impede mutual trust.
Действительно, среди множества нерешенных проблем, разделяющих США и Китай, ядерная программа Северной Кореи является одной из главных проблем, подрывающих взаимное доверие.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
We'll provide you with a wide range of articles, webinars and seminars that'll teach you how to use the most effective trading strategies.
Мы предоставим Вам множество статей, обучающих материалов, вебинаров и семинаров, которые научат Вас использовать наиболее эффективные торговые стратегии.
On the contrary, with so many of the world’s most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies.
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки.
The most common extension levels used by traders are the 138.2% and 161.8% levels, although there are many other extension levels used by different traders.
Наиболее часто используемые трейдерами уровни расширения - 138,2% и 161,8%, хотя существует множество других уровней расширения, которые также используют трейдеры.
Of the myriad challenges the world faces today, perhaps the most overwhelming is how to shape the Fourth Industrial Revolution that began at the turn of the century.
Из множества проблем, с которыми сталкивается сегодняшний мир, пожалуй самой подавляющей является вопрос того, как стоит формировать четвертую промышленную революцию, которая началась на рубеже веков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung