Beispiele für die Verwendung von "murky" im Englischen

<>
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify. В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего.
This is an area where the concepts are clear but the facts remain murky. Это тема, где термины ясны, но факты остаются тёмными.
We confront not a lone tree of iniquity, but rather a vast forest of murky words, dangerous and lunatic in their debasement. Мы столкнулись не с одиноким деревом зла, а с огромным лесом тёмных слов, опасных и безумных в своей деградации.
Felix Salmon argues that this type of inquiry is healthy: we need to ask questions about the legally murky relationship between confidential sources and journalists. Феликс Сэлмон (Felix Salmon) утверждает, что расследования такого рода это здоровое явление: нам нужно задавать вопросы о темных с правовой точки зрения отношениях между конфиденциальными источниками и журналистами.
But search alone doesn’t work, either: search is like a flashlight in a dark room; it pinpoints one or two things but leaves the surrounding space murky. Но поиск сам по себе недостаточно эффективен – так свет фонаря в темном участке точно определяет одну или две вещи, но оставляет темным окружающее пространство.
China would also have drawn comfort from the fact that, within the murky world of intra-Tibetan politics, its anointed Karmapa, oddly, had the Dalai Lama's backing. Китай также получил удовлетворение от факта, что в темном мире внутренней тибетской политики провозглашенный им Кармапа, как это ни странно, пользуется поддержкой Далай-ламы.
The Monegasque authorities therefore rejected the idea that Monaco was a murky financial area; access to information and cooperation were the cornerstones of the services provided by banks which, within the limited time available, had to decide whether to block a financial transaction. Поэтому власти Монако отвергают утверждения о том, что Монако является «темной» финансовой зоной; доступ к информации и сотрудничество являются той основой, на которой банки оказывают свои услуги; в сжатые сроки им приходится решать вопрос о том, блокировать или нет ту или иную финансовую сделку.
Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences. Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах.
His background is murky, he's hard to track. Его прошлое туманно, трудно что-либо узнать.
Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle? Вы погрузились с головой в мутные дела Мистера Бакли?
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable. Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Instead, the country's murky and increasingly fractured politics are now driving its fate. Вместо этого судьбой страны управляет смутная и все более разобщенная политическая обстановка.
There are many gems in this murky business, all sorts of emeralds and rubies. В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины.
Now the murky part is why Carlton got all the discipline problems and underachievers. Минус в том, что у Карлтона появились все эти проблемы с дисциплиной.
Despite the death (in murky circumstances) of the Chechen warlord Shamil Basaev in 2006, the insurgency continued. Несмотря на гибель (при неясных обстоятельствах) чеченского полевого командира Шамиля Басаева в 2006 году, борьба повстанцев продолжалась.
In the murky atmosphere surrounding Khodorkovsky's case, it is impossible to discover which theory is true. В мрачной атмосфере, окружающей дело Ходорковского, невозможно установить, какая из этих версий правильная.
It fascinated me to gaze into its murky depths to try and see what lay at the bottom. Я зачарованно смотрел в его непроглядную глубь пытаясь увидеть, что же там на дне.
more derivative trading will move to exchanges and clearing houses from the shadows of the murky "bespoke" market; торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка;
Early reports on last week's failure point to the rocket's third stage, but are murky on specifics. Предварительные результаты расследования аварии указывают на третью ступень ракеты, но конкретных деталей очень мало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.