Exemples d'utilisation de "narrowing down" en anglais
It might help Angela narrow down the murder weapon.
Это может помочь Анжеле сузить круг орудий убийства.
Gunderson helped us narrow down a location to find Bennett.
Гандерсон поможет сузить зону поиска Беннета.
Well, we have narrowed down a location in the Sambisa forest.
Мы сузили местоположение до границ Самбийского леса.
We're hoping you can help us once we have things narrowed down.
Мы надеемся, что вы поможете нам, как только мы сузим круг.
Try these things first to help you fix or narrow down the connection problem.
Чтобы решить проблему или сузить область поиска решения, в первую очередь выполните следующие действия:
To narrow down the search, you can specify the senders or recipients of messages.
Отправители и получатели Чтобы сузить поиск, можно указать отправителей или получателей сообщений.
Try to specify parameter values in a manner that will best narrow down your search results.
Укажите значения параметров так, чтобы максимально сузить область поиска.
In order to narrow down Travis's CMR signal, I had to send out a pulse.
Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
If the architect is a mad Russian, that doesn't narrow down our list of possibles.
Даже если наш Архитектор - чокнутый русский, это не сужает круг подозреваемых.
Well, the presence of it along with the fire information should help Garcia narrow down her list.
Ну, само наличие заикания, вместе с данными о пожаре должно помочь Гарсии сузить зону поиска.
Some reports might also have parameters above the graph that let you further narrow down your criteria.
В некоторых отчетах над графиками могут быть параметры, которые позволяют дополнительно сузить область отображаемых данных.
Through many such experiments, we were able to narrow down the identity of the Critic to just 12 cells.
С помощью множества экспериментов нам удалось сузить поиски Критика всего до 12 клеток.
Run a Message Trace and View Results describes how to run a message trace to narrow down your search criteria.
В разделе Запуск трассировки сообщений и просмотр результатов описано, как запускать трассировку сообщений для сужения критериев поиска.
Several States argued that the Commission should amend article 28 in order to narrow down the responsibility of member States.
Несколько государств заявили о том, что Комиссии следует внести в статью 28 поправки, с тем чтобы сузить сферу охвата ответственности государств-членов.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously.
И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
It only runs above ground in a few places, so we can narrow down the warehouse locations based on that, right?
Оно проходит над землей только в нескольких местах, мы можем сузить поиск места, где ее держат, основываясь на этом, правда?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité