Beispiele für die Verwendung von "national budgets" im Englischen
Instability places enormous strain on national budgets.
Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
National budgets may continue to favor the old ways.
Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу.
Moreover, contributions from national budgets constitute the vast majority of revenues.
Кроме того, денежные поступления из национальных бюджетов составляют большую часть доходов.
Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets.
Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами.
This untold story has global implications for growth, national budgets and geopolitics.
Эти неучтенные факторы могут иметь глобальное значение для экономического роста стран, их национальных бюджетов и геополитики.
Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate.
Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны.
Payments to farmers to keep them out of poverty should be shifted onto national budgets.
Платежи фермерам, направленные на то, чтобы не дать им разориться, должны быть перераспределены на национальные бюджеты.
Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure.
Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление.
Developed countries' governments are laboring under the misapprehension that funding must come from their national budgets.
Правительства развитых стран работают, пребывая в заблуждении, что финансирование должно осуществляться из их национальных бюджетов.
Ensure and enhance financial allocation and support through national budgets for achieving sustained progress on sanitation.
Обеспечивать и увеличивать финансовые ассигнования и поддержку через национальные бюджеты для достижения устойчивого прогресса в области санитарии.
Aid should preferably be financed out of donor countries' national budgets in a transparent, democratically accountable way.
Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран-доноров прозрачным и демократически подотчетным образом.
For a short time, asset sales helped balance national budgets, and also provided resources for sustaining consumption.
На короткое время продажа активов помогла сбалансировать национальные бюджеты, а также предоставила ресурсы, какое-то время поддерживавшие потребление на определенном уровне.
By removing some of the burden from national budgets, the current decline in public investment could be reversed.
Снимая эту нагрузку с национальных бюджетов, можно добиться изменения существующей тенденции снижения государственных капитальных расходов.
Many delegations described the formulation of national action plans and specific allocations for gender programming within national budgets.
Многие делегации осветили вопрос выработки национальных планов действий и выделения в рамках национальных бюджетов конкретных ассигнований на разработку гендерных программ.
The amount of spending on rice alone by Africans equals the combined national budgets of Ghana and Senegal.
Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе.
Despite tight national budgets, it would be reckless to put our very survival on the fiscal chopping block.
Несмотря на сжатые национальные бюджеты, было бы опрометчиво ставить наше выживание на финансовую разделочную доску.
Major sources of financing include national budgets, community household investments, bilateral cooperation, the World Bank, EC and the GEF.
Основными источниками финансирования являются национальные бюджеты, инвестиции домашних хозяйств на уровне общин, двустороннее сотрудничество, Всемирный банк, ЕС и ГЭФ.
This, in turn, will place a burden on national budgets and banking systems - and will challenge politicians across the region.
Это, в свою очередь, взваливает бремя на национальные бюджеты и банковскую систему - и станет испытанием для многих политиков во всем регионе.
Indeed, Europe's finance ministries face a dilemma over how much of their stretched national budgets to allocate to the military;
Фактически, министры финансов сталкиваются с дилеммой относительно суммы расходов на военные цели.
Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets.
Таким образом, некоторые планируемые инвестиционные расходы на национальном уровне могут быть профинансированы через европейские заимствования, что позволит снизить нагрузку на национальные бюджеты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung