Beispiele für die Verwendung von "national capacities" im Englischen mit Übersetzung "национальный потенциал"

<>
Übersetzungen: alle293 национальный потенциал272 andere Übersetzungen21
Developing countries face the challenge of establishing national capacities to undertake such offshore projects. Развивающиеся страны сталкиваются с проблемой создания национального потенциала для строительства таких объектов в море.
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей.
They noted the need to channel donor resources in a manner that enhances national capacities, with due consideration to national priorities. Они отметили далее необходимость предоставления ресурсов доноров таким образом, чтобы это способствовало укреплению национального потенциала и чтобы при этом учитывались национальные приоритеты.
The volume of requests to UNDP to assist with national capacities for crisis prevention increased greatly over the past four years. За последние четыре года значительно возросло количество просьб к ПРООН о содействии в деле создания национального потенциала для предотвращения кризисов.
Encouraging relevant actors to channel appropriate and timely human and financial resources for developing national capacities and institutions in critical priority areas; поощрение соответствующих действующих лиц к тому, чтобы они своевременно направляли соответствующие людские и финансовые ресурсы на укрепление национального потенциала и национальных учреждений, действующих в важнейших приоритетных областях;
Technical cooperation produces, by definition, an intermediate product whose aims include strengthened and improved national capacities and institutions for self-reliant development. Техническое сотрудничество, по определению, позволяет получить непосредственный продукт в виде создания и укрепления национального потенциала и институтов для обеспечения самостоятельного развития.
The project supports the development of a policy framework and creates a how-to knowledge base for strengthening national capacities in selected countries. Проект предусматривает оказание содействия развитию директивных рамок и обеспечивает формирование базы практических знаний в области укрепления национального потенциала в отдельных странах.
In line with the commitments made in the Paris Declaration, UNICEF continues to support the building of national capacities at sectoral and cross-sectoral levels. В соответствии с обязательствами, провозглашенными в Парижской декларации, ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку в создании национального потенциала на секторальном и межсекторальном уровнях.
Projects and programmes will be monitored on a continuous basis for their development impact- particularly their impact on national capacities- and for their cost-effectiveness. Осуществление проектов и программ будет постоянно контролироваться на предмет их отдачи в плане содействия развитию- прежде всего в преломлении к национальному потенциалу- и эффективности с точки зрения затрат.
Building on the information in a National Profile and other sources, the capacity assessment is intended to document and evaluate existing national capacities for SAICM implementation. Основываясь на информации, содержащейся в Национальном профиле и других источниках, оценка национального потенциала позволяет документировать и оценить уже существующий национальный потенциал для осуществления СПМРХВ.
Capacity-building programme and toolbox The Environment Watch system builds on national capacities for assessment, early warning, monitoring, data collection, data management, information exchange and networking. Система " Экологический дозор " опирается на национальный потенциал в области оценки, раннего предупреждения, мониторинга, сбора и обработки данных, обмена информацией и создания сетей.
With our immediate neighbours in West Africa, we are carrying out energy and infrastructure development projects aimed at fast-tracking regional integration and enhancing national capacities. Вместе с нашими ближайшими соседями в регионе Западной Африки мы осуществляем проекты в области энергетики и развития инфраструктуры в целях ускорения темпов региональной интеграции и укрепления национальных потенциалов.
To strengthen national capacities in public financial management, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP continued implementing the harmonized approach to cash transfers (HACT) across country offices in 2008. Для укрепления национального потенциала в области управления государственными финансами ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП продолжали в 2008 году осуществлять согласованный подход к переводу наличных средств между страновыми отделениями.
We believe it necessary to strengthen national early warning, damage assessment and mitigation systems, and to develop international cooperation to build up national capacities in these areas. Считаем необходимым укрепление национальных систем раннего оповещения, оценки ущерба и смягчения последствий бедствий, а также развития международного сотрудничества в целях укрепления национальных потенциалов в этих сферах.
Underscored the need to strengthen national capacities in health statistics, at global, regional and country levels, with WHO and the United Nations Statistics Division playing the leading role; подчеркнула необходимость укрепления национального потенциала в области статистики здравоохранения на глобальном, региональном и страновом уровнях, отметив, что ведущую роль в таких усилиях должны играть ВОЗ и Статистический отдел Организации Объединенных Наций;
The second decision indicates that further work should be undertaken in evaluation, particularly in relation to strengthening national capacities for evaluation and laying the basis for sound programming. Во втором решении указывается, что дополнительные усилия должны быть предприняты в области оценки, особенно в отношении укрепления национальных потенциалов оценки и создания основ для методологически обоснованного программирования.
The principal objective of this service module is to strengthen national capacities for consumer safety and trade development in standards, metrology, testing, product and enterprise certification, and accreditation. Основной целью этого модуля услуг является укрепление национального потенциала в отношении стандартов, метрологии, испытаний, сертификации продукции и предприятий и аккредитации для обеспечения защиты потребителей и развития тор-говли.
It envisages multi-year country programmes, under which a number of interventions aimed at improving national capacities, databases, risk information, contingency planning and public awareness will be promoted. Оно предусматривает создание рассчитанных на несколько лет страновых программ поощрения целого спектра мер, нацеленных на укрепление национального потенциала и улучшение баз данных, информации о рисках, планирования на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и информирования общественности.
Technical cooperation programmes are the ideal way for developing countries to build their national capacities in the areas of medicine, health, water, the environment and nuclear radiation safety. Программы технического сотрудничества обеспечивают развивающимся странам идеальный путь к созданию национального потенциала в областях медицины, здравоохранения, водоснабжения, экологии и ядерной радиационной безопасности.
Many EIT Parties have started to mobilize national capacities, including setting institutional structures and launching regulatory processes, that are necessary for national coordination and the effectiveness of capacity-building activities. Многие Стороны из числа СПЭ начали мобилизовывать национальный потенциал, в том числе создавать институциональные структуры и налаживать процессы регулирования, которые необходимы для осуществления координации на национальном уровне и обеспечения эффективности деятельности по укреплению потенциала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.