Beispiele für die Verwendung von "national headquarters" im Englischen
They were able to move quickly when the new floods threatened, drawing on stocks and funds from their own national headquarters.
Когда появилась угроза новых наводнений, они смогли оперативно отреагировать, используя запасы и финансовые средства своих национальных штаб-квартир.
Observers and agents were also present during the recount process, which included opening and counting a mixed sample of ballot boxes from various governorates at the national headquarters.
Наблюдатели и представители присутствовали также при пересчете голосов, в ходе которого в национальной штаб-квартире выборочно вскрывались коробки с бюллетенями, доставленными из различных мухафаз, и производился пересчет бюллетеней.
For the first time, all district electoral managers were East Timorese, as were half of the 300 subdistrict electoral officers and many of the staff at the national headquarters in Dili, including an all-East Timorese training team.
Впервые все должности окружных руководителей избирательных комиссий занимали восточнотиморцы, причем они же составляли половину из 300 должностных лиц субокружных избирательных комиссий и значительное количество сотрудников национальной штаб-квартиры в Дили и весь состав группы по учебной подготовке.
The national headquarters has undertaken periodic reviews and follow-up since 1998, identifying achievements and further challenges in various areas and at various levels.
Национальный штаб с 1998 года проводит периодические обзоры последующей деятельности с целью подведения итогов и определения предстоящих задач в различных областях и на различных уровнях.
In addition, the relevant subjects were also inspected by Offices and Boards from the National Headquarters of the Border Guard (as part of content-related supervision).
Кроме того, соответствующие темы были объектом проверки со стороны бюро и советов Национального управления пограничной охраны (в качестве части надзора по вопросам существа).
Lines of command from UNASMIL headquarters to the field were not always strong enough, and some UNASMIL contingents continued to rely primarily on instructions from their national headquarters.
Линии подчинения, ведущие от штаба МООНСЛ на места, не всегда были достаточно прочными, и некоторые контингенты МООНСЛ продолжали опираться главным образом на инструкции из своих национальных штабов.
On 25 May, members of F-FDTL, reportedly accompanied by police and civilian elements sympathetic to them, launched armed attacks against the PNTL national headquarters and the PNTL Dili district headquarters.
25 мая военнослужащие Ф-ФДТЛ, к которым, по сообщениям, присоединились сочувствующие им сотрудники полиции и гражданские лица, совершили вооруженные нападения на национальный штаб НПТЛ и окружной штаб НПТЛ в Дили.
The above-mentioned tasks within the OMPS are carried out by five separate teams: the National Headquarters of INTERPOL, the Foreign Relations Team, the Organization and Methodology Team, the EUROPOL Team, and the'Sirene'Team.
Вышеупомянутые задачи в рамках ОМПС выполняют пять отдельных групп: Национальное бюро Интерпола, Группа по вопросам внешних сношений, Группа по вопросам организации и разработки методологии, Группа Европола и Группа «Сирена».
The State party observes that the efforts made in this field have already brought about significant results which were summed up by the National Headquarters of the Police in a press communication in December 2003.
Государство-участник замечает, что усилия в этой области уже принесли существенные результаты, которые в сжатом виде были изложены штаб-квартирой национальной полиции в сообщении для прессы в декабре 2003 года.
If you're gonna switch cars, you don't do it behind the National Guard Headquarters.
Если собираешься сменить машину, не станешь делать этого за штаб-квартирой национальной гвардии.
The Liberian National Police headquarters in Monrovia is also being refurbished.
Производится также ремонт в штаб-квартире Либерийской национальной полиции в Монровии.
in 2001, the National Police Headquarters prepared the Police Program of Support for Crime Victims, in the framework of which officers are trained to be sensitive to the needs of women and children, social rehabilitation is offered to victims and perpetrators, and collaboration is maintained with NGOs and state institutions;
в 2001 году Служба национальной полиции разработала Полицейскую программу по оказанию поддержки жертвам преступлений, в рамках которой сотрудников полиции учат внимательному отношению к потребностям женщин и детей, предлагается социальная реабилитация потерпевших и правонарушителей и осуществляется сотрудничество с НПО и государственными учреждениями;
On 25 October 1991, the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser issued a report stating that the author, in his capacity as Chief of the Drug Department, had failed to inform his superiors of the action he had taken against Mr. Pérez Arévalo for illicit drug trafficking.
25 октября 1991 года юрисконсульт Главного управления национальной полиции Перу представил заключение, в котором говорится, что автор, будучи руководителем отдела по борьбе с наркотиками, не уведомил свое начальство о действиях, предпринятых им в отношении г-на Переса Аревало за незаконный провоз наркотиков.
Uh, my sources tell me that the Turks have moved the body of Brett Boris to their National Police Headquarters in Ankara instead of releasing the remains to his family.
Мой источник сообщил, что турки доставили тело Брета Бориса в штаб-квартиру национальной полиции в Анкаре, вместо того, чтобы отправить его останки семье.
In France, celebrations of the attacks were held at the National Front’s headquarters, and German neo-Nazis burned US flags.
Во Франции эти теракты праздновали в штаб-квартире Национального фронта, а немецкие неонацисты сжигали американские флаги.
The Branch brought national delegations to UNODC headquarters for intensive working sessions also involving experts from other entities of the Office.
Сектор обеспечивал приезд национальных делегаций в штаб-квартиру ЮНОДК для проведения интенсивных рабочих совещаний с участием также экспертов из других подразделений Управления.
International advisers to the National Electoral Commission's headquarters will reach 10 by the end of the year and 18 United Nations Volunteers will arrive during the same period to support the electoral district offices.
К концу года число международных советников в штаб-квартире Национальной избирательной комиссии составит 10 человек, а в течение этого же периода должны прибыть 18 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут помогать избирательным отделениям в округах.
Stresses the importance of timely and full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, particularly in key functions of the organization, including indicators for results-based management, treasury management, procurement, enterprise risk management, audit coverage of national execution, audit coverage of headquarters and asset management;
подчеркивает важность своевременного и всестороннего выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, особенно в ключевых функциях организации, включая показатели ориентированного на конкретные результаты управления, управления казначейской деятельностью, закупочной деятельности, общеорганизационного управления рисками, охвата ревизией национального исполнения, охвата ревизией штаб-квартир и управления имуществом;
The scope of the assistance provided by the Executive Secretary will depend on whether the dispute or claim has been filed in a national court or has been made at the headquarters of the secretariat pursuant to the declaration by private and public legal entities participating in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, in accordance with the decisions of the COP/MOP.
Объем помощи, предоставляемой Исполнительным секретарем, будет зависеть от того, был ли спор или жалоба передан на рассмотрение национального суда или представлен в штаб-квартиру секретариата на основании заявления частных и государственных юридических лиц, участвующих в механизмах согласно статьям 6, 12 и 17 Киотского протокола, в соответствии с решениями КС/СС. А.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung